ويكيبيديا

    "with the indonesian authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع السلطات الإندونيسية
        
    The Secretary-General informed the Council about his understanding with the Indonesian authorities on the modalities for the international force, which would be of a multinational character and be authorized under Chapter VII of the Charter. UN وأبلغ الأمين العام المجلس عن تفاهمه مع السلطات الإندونيسية بشأن الطرائق التي ستتبع في تشكيل القوة الدولية، حيث أنها ستكون قوة متعددة الجنسيات يؤذن بها بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق.
    The High Commissioner is in contact with the Indonesian authorities on these issues. UN وتجري المفوضة السامية الاتصالات اللازمة مع السلطات الإندونيسية بشأن هذه القضايا.
    Teams from Brunei Darussalam, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand were at various locations providing medical assistance and relief efforts for the earthquake victims, in close coordination with the Indonesian authorities. UN إذ اتجهت أفرقة من بوروندي دار السلام وتايلند وسنغافورة والفلبين وماليزيا إلى مواقع مختلفة تقدم المساعدات الطبية وتقوم بجهود الإغاثة لضحايا الزلزال، في تعاون وثيق مع السلطات الإندونيسية.
    We stand ready to work with the Indonesian authorities and others to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of the attack. UN وإننا مستعدون للعمل مع السلطات الإندونيسية وغيرها حتى تطال يد العدالة مرتكبي الهجوم ومنظميه ورعاته.
    49. It is the intention of the High Commissioner to remain in contact with the Indonesian authorities with regard to the establishment of an international commission of inquiry. UN 49- وتنوي المفوضة السامية البقاء على اتصال مع السلطات الإندونيسية فيما يخص إنشاء لجنة تحقيق دولية.
    The Office will also establish contacts with the Indonesian authorities on the above matters as well on issues relating to reconciliation, alleged human rights violations and refugee return. UN وسيقيم المكتب أيضا اتصالات مع السلطات الإندونيسية بشأن المسائل المذكورة أعلاه وبشأن المسائل المتصلة بالمصالحة والانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وعودة اللاجئين.
    In East Timor, together with our partners, we have facilitated the return of over 220,000 refugees, and we are continuing to work with the Indonesian authorities on local settlement projects for those not willing to return. UN ففي تيمور الشرقية، قمنا مع شركائنا بتيسير عودة أكثر من 000 220 لاجئ، ونواصل العمل مع السلطات الإندونيسية لإنجاز مشاريع الاستيطان المحلي لمن لا يرغب منهم في العودة.
    In East Timor, together with our partners, we have facilitated the return of over 220,000 refugees, and we are continuing to work with the Indonesian authorities on local settlement projects for those not willing to return. UN ففي تيمور الشرقية، قمنا مع شركائنا بتيسير عودة أكثر من 000 220 لاجئ، ونواصل العمل مع السلطات الإندونيسية لإنجاز مشاريع الاستيطان المحلي لمن لا يرغب منهم في العودة.
    16. The United Nations is working with the Indonesian authorities on an appeal for donations to meet the cost of disseminating information in the camps, registering the refugees, repatriation and resettlement. UN 16 - وتعمل الأمم المتحدة مع السلطات الإندونيسية على توجيه نداء لجمع التبرعات من أجل الوفاء بتكاليف نشر المعلومات في المخيمات، وتسجيل اللاجئين، وعمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    The Council underlined the need to bring the perpetrators, organizers, financiers and sponsors of those reprehensible acts of terrorism to justice, and urged all States, in accordance with their obligations under international law and relevant Security Council resolutions, to cooperate actively with the Indonesian authorities in this regard. UN وأبرز المجلس ضرورة تقديم مرتكبي هذه الأعمال الإرهابية النكراء ومدبريها ومموليها والجهات التي ترعاها للعدالة، وحث جميع الدول على أن تتعاون بشكل فعلي، وفقا للالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مع السلطات الإندونيسية في هذا الصدد.
    The Council underlined the need to bring the perpetrators, organizers, financiers and sponsors of those reprehensible acts of terrorism to justice, and urged all States, in accordance with their obligations under international law and relevant Security Council resolutions, to cooperate actively with the Indonesian authorities in this regard. UN وشدد المجلس على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الأعمال الإرهابية النكراء ومدبريها ومموليها والجهات التي ترعاها للعدالة وحث جميع الدول على أن تتعاون بهمة، وفقاً للالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مع السلطات الإندونيسية في هذا الصدد.
    32. The Representative was informed that the problem of militia control of the camps has repeatedly been raised by UNTAET with the Indonesian authorities at the highest level, including with President Wahid during his visit to Dili during the Representative's mission, on 29 February. UN 32- وأخبر ممثل الأمين العام بأن مشكل سيطرة الميليشيات على المخيمات مسألة أثارتها مرارا إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية مع السلطات الإندونيسية على أعلى مستوى، بما في ذلك مع الرئيس وحيد خلال زيارته إلى ديلي أثناء بعثة ممثل الأمين العام في 29 شباط/فبراير.
    " The Council underlines the need to bring the perpetrators, organizers, financers and sponsors of these reprehensible acts of terrorism to justice, and affirms its confidence in the Government of Indonesia, and urges all States, in accordance with their obligations under international law and relevant Council resolutions, to cooperate actively with the Indonesian authorities in this regard. UN " ويشدد المجلس على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الأعمال الإرهابية البغيضة ومدبريها ومموليها ورعاتها إلى العدالة، ويؤكد ثقته بحكومة إندونيسيا، ويحث جميع الدول على التعاون بهمة مع السلطات الإندونيسية في هذا الصدد، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وقرارات المجلس ذات الصلة.
    " The Security Council underlines the need, and affirms its confidence in the Government of Indonesia to bring perpetrators, organizers, financiers, and sponsors of these reprehensible acts of terrorism to justice, and urges all States, in accordance with their obligations under international law and relevant Security Council resolutions, to cooperate actively with the Indonesian authorities in this regard. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الأعمال الإرهابية النكراء ومدبريها ومموليها والجهات التي ترعاها للعدالة ويؤكد ثقته في أن حكومة إندونيسيا ستفعل ذلك ويحث جميع الدول أن تتعاون بهمة، وفقاً للالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مع السلطات الإندونيسية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد