ويكيبيديا

    "with the institutions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مؤسسات
        
    • مع المؤسسات في
        
    The Office is planning the establishment of a regional office in Brussels to facilitate relations with the institutions of the European Union. UN وتعتزم المفوضية إنشاء مكتب إقليمي في بروكسل لتيسير العلاقات مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    The Organization shall undertake to cooperate with the institutions of Joint Arab Action in their areas of competence. UN تلتزم المنظمة بالتعاون مع مؤسسات العمل العربي المشترك في مجال اختصاصاتها.
    8 workshops, with the institutions of the Transitional Darfur Regional Authority in El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalingei, on the development and implementation of gender mainstreaming policies, plans and activities UN :: تنظيم 8 حلقات عمل بالاشتراك مع مؤسسات السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي بشأن وضع سياسات تعميم المنظور الجنساني والخطط والأنشطة المرتبطة به وتنفيذها
    It was ready to share its experience with the institutions of any countries which might be interested. UN وهو مستعد لمشاطرة خبرته مع مؤسسات البلدان المعنية كيما تفيد منها.
    The Committee considers that the International Covenant on Civil and Political Rights continues to apply in Kosovo, and it therefore encourages UNMIK to provide it, in cooperation with the institutions of Kosovo, and without prejudice to the final legal status of Kosovo, with a report on the human rights situation in Kosovo since July 2006. UN وترى اللجنة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يزال ساريا في كوسوفو. ولذلك فإنها تشجع البعثة على أن توافيها، بالتعاون مع المؤسسات في كوسوفو، ودون المساس بالوضع القانوني النهائي لكوسوفو، بتقرير عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ تموز/يوليه 2006.
    It is on this basis that co-operation with the institutions of the Facilitation Committee are being consolidated, since they are the first obvious financing partners of the Global Mechanism. UN وعلى هذا الأساس يتم تعزيز التعاون مع مؤسسات اللجنة التيسيرية نظرا إلى أنها أول شركاء التمويل الواضحين للآلية العالمية.
    Policy Development and Interaction with the institutions of the Facilitation Committee UN وضع السياسة العامة والتفاعل مع مؤسسات لجنة التيسير
    8 workshops, with the institutions of the Transitional Darfur Regional Authority in El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalingei, on the development and implementation of gender mainstreaming policies, plans and activities UN تنظيم 8 حلقات عمل، بالاشتراك مع مؤسسات السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي، تُعنى بوضع سياسات تعميم المنظور الجنساني والخطط والأنشطة المرتبطة به وتنفيذها
    She also met the EU Commissioner in charge of enlargement and her office maintains close links with the institutions of the European Union, as they continue to demonstrate a strong interest and a consistent support for the work of the ICTY. UN والتقت أيضا بمفوض الاتحاد الأوروبي المكلف بالتوسيع، ويقيم مكتبها صلات وثيقة مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، التي لا تزال تبدي اهتماما قويا بعمل المحكمة ودعما متواصلا لها.
    3. The strengthening of partnership with the institutions of civil society and the private sector in order to broaden the decision-making base with respect to sustainable development; UN 3 - تعزيز الشراكة مع مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص لغرض توسيع قاعدة عملية صنع القرار فيما يخص التنمية المستدامة.
    The Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina will prepare, in coordination with the institutions of Bosnia and Herzegovina, and within the shortest time, an integral programme of return. UN وستقوم حكومة اتحاد البوسنة والهرسك، بالتنسيق مع مؤسسات البوسنة والهرسك، وفي غضون أقصر فترة ممكنة، بإعداد برنامج متكامل لعودتهم.
    47. Activities to facilitate partnership building will be carried out in close collaboration with the institutions of the GEF family and the Global Mechanism. UN 47- وسوف تُنفذ أنشطة تيسير بناء القدرات بالتعاون الوثيق مع مؤسسات مجموعة مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية.
    In that resolution, the Assembly noted with satisfaction the support expressed by the heads of State and Government of countries that use French as a common language for United Nations activities, and their desire to begin a new partnership with the institutions of the United Nations system. UN وفي ذلك القرار، لاحظت الجمعية بارتياح ما أعرب عنه رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم اللغة الفرنسية كلغة مشتركة من تأييد لعمل اﻷمم المتحدة، ومن رغبة في البدء في شراكة جديدة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. Notes with satisfaction the support expressed by the heads of State and Government of countries that use French as a common language for United Nations activities and their desire to begin a new partnership with the institutions of the United Nations system; UN ١ - تحيط علما مع الارتياح بالموقف المؤيد لعمل اﻷمم المتحدة، الذي أعرب عنه رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم اللغة الفرنسية، وبعزمهم على إقامة شراكة جديدة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة،
    A careful study of the report's content has been made in conjunction with the institutions of the State whose functions and responsibilities are focused on the realization of human rights; the findings of this study have been set out in the comments of the Colombian State contained in the document annexed to this letter. UN وبالتعاون مع مؤسسات الدولة التي تعمل وفقاً لمهامها ومسؤولياتها على احترام حقوق الإنسان، أُجريت دراسة متأنية لمضمون التقرير، وُضعت نتائجها التي تعبر عن وجهة نظر الدولة الكولومبية في الوثيقة المرفقة بهذه الرسالة.
    On 2l July, the EU presidency, on behalf of its 27 member States, decided to restrict contact with the representatives of the de facto Government of Honduras and to suspend bilateral development cooperation with the institutions of the de facto Government. UN في يوم 21 تموز/يوليه، قررت رئاسة الاتحاد الأوروبي، بالنيابة عن دولها الأعضاء الـ 27، أن تقيد الاتصال مع ممثلي حكومة الأمر الواقع في هندوراس وأن تعلق التعاون الإنمائي الثنائي مع مؤسسات تلك الحكومة.
    (j) To implement fully the commitments undertaken within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to cooperate with the institutions of the Organization; UN (ي) التنفيذ التام للالتزامات المقدمة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتعاون مع مؤسسات هذه المنظمة؛
    70. The Government undertook activities aimed at reaching a consensus with the institutions of the executive branch on designing a national human rights action plan. UN 70- اضطلعت الحكومة في أنشطة تستهدف التوصل إلى توافق في الآراء مع مؤسسات من السلطة التنفيذية بشأن وضع خطة عمل وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    In that regard, the enormous role in attaining true gender equality and entering into a dialogue with the institutions of civil society undoubtedly rests with the Government, and especially the Social Protection of the Family, Mothers and Children Complex and the Women's Committee of Uzbekistan. UN وفي هذا الصدد، فإن الدور الهائل في تحقيق المساواة الحقيقية بين الجنسين والدخول في حوار مع مؤسسات المجتمع المدني يظل بلاشك من المهام التي تقع على عاتق الحكومة، وبخاصة لجنة الحماية الاجتماعية للأسرة والأم والطفل، ولجنة المرأة بأوزبكستان.
    The Committee considers that the International Covenant on Civil and Political Rights continues to apply in Kosovo, and it therefore encourages UNMIK to provide it, in cooperation with the institutions of Kosovo, and without prejudice to the final legal status of Kosovo, with a report on the human rights situation in Kosovo since July 2006. UN وترى اللجنة أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يزال ساريا في كوسوفو. ولذلك فإنها تشجع البعثة على أن توافيها، بالتعاون مع المؤسسات في كوسوفو، ودون المساس بالوضع القانوني النهائي لكوسوفو، بتقرير عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ تموز/يوليه 2006.
    The Committee considers that the Covenant continues to apply in Kosovo, and it therefore encourages UNMIK to provide it, in cooperation with the institutions of Kosovo, and without prejudice to the final legal status of Kosovo, with a report on the human rights situation in Kosovo since July 2006. UN وترى اللجنة أن العهد لا يزال يسري في كوسوفو، ولذلك فإنها تشجع البعثة على موافاتها، بالتعاون مع المؤسسات في كوسوفو، ودون المساس بالوضع القانوني النهائي لكوسوفو، بتقرير عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ تموز/يوليه 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد