ويكيبيديا

    "with the international computing centre" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني
        
    • مع المركز الدولي للحوسبة
        
    • مع المركز الدولي للحساب الالكتروني
        
    44. UNRWA established a partnership with the International Computing Centre to help the Agency to improve its information technology capacity. UN 44 - وأقامت الأونروا شراكة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لمساعدتها على تحسين قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    This includes a corporate agreement with the International Computing Centre for hosting services relating to information and communications technology. UN ويشمل هذا إبرام اتفاق مؤسسي مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لاستضافة الخدمات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Office of Information and Communications Technology needs to simplify the contractual arrangements with the International Computing Centre and improve its financial monitoring of projects executed by the Centre UN يحتاج مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني وتحسين رصده المالي للمشاريع التي ينفذها المركز
    Costs are calculated based on the average contractual salary and operational costs as per rates contained in a memorandum of understanding with UNOPS or contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors. UN وتحسب التكاليف على أساس متوسط الرواتب التعاقدية والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو لترتيبات تعاقدية مع المركز الدولي للحوسبة أو البائعين الآخرين.
    JIU was negotiating, for example, with the International Computing Centre about going on-line with the other participating organizations. UN وتتفاوض الوحدة اﻵن، على سبيل المثال، مع المركز الدولي للحساب الالكتروني حول دخولها في الشبكة مع بقية المنظمات المشاركة.
    Accordingly, the Committee recommends that the General Assembly take note of the total estimate of $25,737,500 for the project, as well as the Secretariat's strategy of entering into a service delivery agreement with the International Computing Centre. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقدير الإجمالي البالغ 500 737 25 دولار للمشروع، فضلا عن استراتيجية الأمانة العامة لإبرام اتفاق لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    121. The estimated requirement of $218,200 relates to travel by staff to member organizations, technical conferences and seminars and representation at the Information and Communications Technology Network and meetings with the International Computing Centre. UN 121 - يتصل الاحتياج المقدر بمبلغ 200 218 دولار بسفر الموظفين إلى المنظمات الأعضاء، والمؤتمرات والحلقات الدراسية التقنية، والتمثيل في شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاجتماعات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    The Committee emphasizes that the relationship with the International Computing Centre and the means by which it provides services to the United Nations should be monitored and should be subject to periodic review and vendor appraisal exercises, as well as benchmarking with public and private sector organizations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة مراقبة العلاقة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني والوسائل التي يوفر المركز فيها الخدمات إلى الأمم المتحدة، وأن تخضع هذه العلاقة لمراجعة دورية ولإجراءات تقييم البائعين، وكما تقارن مع منظمات القطاعين العام والخاص.
    Costs are calculated based on average contractual salary and operational costs as per rates contained in a memorandum of understanding with UNOPS or contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors. UN وتُحسب التكاليف على أساس متوسط المرتب التعاقدي والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو في ترتيبات تعاقدية مبرمة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني أو مع موردين آخرين.
    Costs are calculated on the basis of average contractual salary and operational costs as per rates contained in a memorandum of understanding with UNOPS or contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors. UN وتُحسب التكاليف على أساس متوسط المرتب التعاقدي والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو في ترتيبات تعاقدية مبرمة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني أو مع موردين آخرين.
    Costs are calculated based on average contractual salary and operational costs in accordance with the rates contained in a memorandum of understanding with UNOPS or contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors. UN وحُسبت التكاليف استنادا إلى متوسط التكاليف التعاقدية المتعلقة بالمرتبات والتشغيل، وفقا للأسعار الواردة في مذكرة تفاهم معقودة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو الترتيبات التعاقدية المعقودة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني أو بائعين آخرين.
    IV.4 The establishment of two new P-3 posts is proposed under subprogramme 5, Statistics, in connection with the functions previously provided under a contractual arrangement with the International Computing Centre. UN رابعا-4 اقتُرح في إطار البرنامج الفرعي 5، الإحصاءات، إنشاء وظيفتين جديدتين برتبة ف-3 في ما يتعلق بالمهام المنصوص عليها سابقا بموجب الترتيبات التعاقدية مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    The Advisory Committee emphasizes that the relationship with the International Computing Centre and the means by which it provides services to the United Nations should be monitored and should be subject to periodic review and vendor appraisal exercises, as well as benchmarking with public and private sector organizations. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة مراقبة العلاقة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني والوسائل التي يوفر بها المركز الخدمات للأمم المتحدة، وخضوع هذه العلاقة لمراجعة دورية ولإجراءات تقييم البائعين، وللقياس بمنظمات القطاعين العام والخاص.
    It was anticipated that the Secretariat should enter into a service delivery agreement with the International Computing Centre under financial rule 105.16 (a) (iii) on cooperation with other organizations of the United Nations system. UN وكان من المتوقع أن تبرم الأمانة العامة اتفاقا لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني في إطار القاعدة المالية 105-16 (أ) ' 3` المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    It was anticipated that the Secretariat should enter into a service delivery agreement with the International Computing Centre under financial rule 105.16 (a) (iii) on cooperation with other organizations of the United Nations system. UN وكان من المتوقع أن تبرم الأمانة العامة اتفاقا لتقديم الخدمات مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني في إطار القاعدة المالية 105-16 (أ) ' 3` المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    312. The resources for contractual personnel specialized in information technology are estimated on the basis of memorandums of understanding or contract agreements established with the International Computing Centre and UNOPS, including an 8 per cent personnel administration cost, or other approved vendors for ongoing support services and development projects, as detailed in paragraphs 313 to 318 below. UN ٣١2 - وتُقدَّر الموارد اللازمة للموظفين التعاقديين المتخصصين في مجال تكنولوجيا المعلومات بناءً على مذكرات تفاهم أو اتفاقات تعاقدية مبرمة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب خدمات المشاريع، بما يشمل 8 في المائة لتكاليف إدارة شؤون الموظفين، أو مع مورِّدين معتمدين آخرين لأغراض أداء خدمات الدعم ومشاريع التطوير الجارية، على النحو المفصّل في الفقرات من 313 إلى 318 أدناه.
    519. The resources for contractual personnel specializing in information technology are estimated on the basis of memorandums of understanding or contract agreements established with the International Computing Centre and UNOPS, including an 8 per cent personnel administration cost, or other approved vendors for ongoing support services and development projects. UN 519 - وقد استُند في حساب الموارد المطلوبة لخدمات الموظفين التعاقديين المتخصصين في تكنولوجيا المعلومات إلى مذكرات التفاهم أو اتفاقات العقود التي أبرمت مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما يشمل نسبة 8 في المائة للتكاليف الإدارية للموظفين، أو مع بائعين معتمدين آخرين، وذلك لتقديم خدمات الدعم المستمرة وتنفيذ مشاريع استحداث التطبيقات.
    Working with the International Computing Centre and various non-governmental organizations, the Programme has established collaborative mechanisms for promoting the worldwide use of the Business Charter for Sustainable Development. UN ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة.
    Working with the International Computing Centre and various non-governmental organizations, the Programme has established collaborative mechanisms for promoting the world-wide use of the Business Charter for Sustainable Development. UN ١٨٠ - وقد أنشأ البرنامج، بالتعاون مع المركز الدولي للحوسبة ومنظمات غير حكومية شتى، آلية للتعاون في تشجيع اﻷخذ على الصعيد العالمي بالميثاق التجاري للتنمية المستدامة.
    Costs are calculated based on the average contractual salary and operational costs set out in a memorandum of understanding with UNOPS or on contractual arrangements with the International Computing Centre or other vendors, and include an 8 per cent charge for personnel administration costs. UN وقد حسبت التكاليف على أساس متوسط المرتبات التعاقدية والتكاليف التشغيلية وفقا للمعدلات الواردة في مذكرة تفاهم مبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أو على أساس ترتيبات تعاقدية مع المركز الدولي للحوسبة أو البائعين الآخرين، وتشمل مبلغا نسبته 8 في المائة لتغطية تكاليف إدارة شؤون الأفراد.
    In this regard, the Information Centres Service has developed and is currently implementing a project with the International Computing Centre and the Société internationale des communications aéronautiques to replace its WANG-based communication network. UN وقامت مراكز اﻹعلام في هذا الصدد بصياغة مشروع تعمل على تنفيذه حاليا مع المركز الدولي للحساب الالكتروني والجمعية الدولية للاتصالات الفضائية للاستعاضة عن شبكتها للاتصالات القائمة على نظام وانغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد