ويكيبيديا

    "with the international human rights standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان
        
    • والمعايير الدولية لحقوق الإنسان
        
    Formulate, implement and develop migration policy consistent with the international human rights standards. UN :: أن تضع وتنفذ وتطور سياساتٍ للهجرة تتلاءم مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Performance measures: number of laws harmonized with the international human rights standards UN مقاييس الأداء: عدد القوانين المواءمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    It concluded that in contradiction with the international human rights standards, education was provided for the majority of children with disabilities in special schools, which were segregated from mainstream educational systems and facilities. UN وخلصت إلى أن التعليم يُقدم إلى معظم الأطفال ذوي الإعاقة في مدارس خاصة منفصلة عن نظم ومرافق التعليم السائد، في تناقض مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (i) Continuous harmonization of the national legislation with the international human rights standards; UN (ط) مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بصورة مستمرة؛
    28. Assistance is provided with a view to ensuring consistency of national legislation with the international human rights standards. UN 28- يتم تقديم المساعدة بهدف كفالة التناسق بين التشريعات الوطنية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Assistance is provided with a view to ensuring consistency of national legislation with the international human rights standards. UN 31- يتم تقديم المساعدة بهدف كفالة التناسق بين التشريعات الوطنية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    173. The Special Rapporteur remains concerned at the discriminatory manner in which the death penalty is applied in the United States of America and hopes that the advent of a new millennium will also offer an opportunity for that great country to envisage penal sanctions more in line with the international human rights standards and with the prevailing tendency, which is towards the abolition of capital punishment. UN 173- ولا يزال المقرر الخاص قلقاً بشأن الطريقة التمييزية التي تُطبق بها عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية، ويأمل أن يتيح حلول ألفية جديدة أيضاً فرصة لكي ينظر هذا البلد العظيم في فرض عقوبات جنائية تتفق أكثر مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومع الاتجاه السائد نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    However, concerns have been raised by civil society with respect to the new Civil Code promulgated on 13 September, noting shortcomings in the legislative consultation process and the lack of conformity with the international human rights standards related to the prohibition of discrimination affecting mainly the section on family law. UN إلا أن ممثلي المجتمع المدني أعربوا عن القلق إزاء القانون المدني الجديد الذي صدر في 13 أيلول/سبتمبر، فأشاروا إلى أوجه القصور في عملية المشاورات التشريعية وعدم التوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحظر التمييز، التي تمس أساسا الجزء المتعلق بقانون الأسرة.
    18. Accepted in part: The Justice Sector Reform Strategy 2011-2016 provides for preventing and fighting torture and other forms of ill-treatment, fighting impunity, amending the criminal legislation in compliance with the international human rights standards. UN 18- مقبولة جزئياً: تنص استراتيجية تعديل قطاع العدالة للفترة 2011-2016 على منع ومكافحة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، ومكافحة الإفلات من العقاب، وتعديل التشريع الجنائي لكي يتمشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Amend the current legislation regarding the media to eliminate the criminalization of `desacato', contempt, libel or slander, in line with the international human rights standards (Canada); UN 96-4 تعديل التشريعات الحالية المتعلقة بوسائط الإعلام من أجل إسقاط الصفة الجرمية عن " الإهانة " أو التحقير أو القذف أو الافتراء، تماشياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان (كندا)؛
    19. Request technical assistance from OHCHR for the harmonization of domestic legislation with the international human rights standards (Senegal). UN 19- طلب المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان من أجل تنسيق القوانين الداخلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان (السنغال).
    Reconsider the legislation on NGOs that receive foreign funding in conformity with the international human rights standards and in light of the resolution on human rights defenders, as approved by the Human Rights Council at its 22th session (Chile); UN 140-176- إعادة النظر في التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي تتلقى تمويلاً أجنبياً بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وفي ضوء القرار المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، مثلما أقره مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (شيلي)؛
    In 2010 - 2011, UNODC, through its expanding field office network and its headquarters, supported 50 Member States in establishing effective, fair and humane crime prevention policies, strategies and programmes and reforming criminal justice systems based on the rule of law and in line with the international human rights standards. UN 13- وفي 2010-2011، قدَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، عن طريق شبكة المكاتب الميدانية المتطورة ومقرّه الرئيسي، الدعم ل50 دولة عضواً فيما يتعلَّق بوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج فعّالة وعادلة وإنسانية لمنع الجريمة، وإصلاح نظم العدالة الجنائية استناداً إلى سيادة القانون وتمشياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    55. Aware that States themselves had primary responsibility for promoting and protecting human rights, Angola had embarked on reform to ensure that the content and implementation of its legislation was in line with the international human rights standards to which it was committed and had complied with its reporting obligations to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN 55 - وقال إن أنغولا إذ تدرك أن الدول أنفسها تتحمل مسؤولية أولى من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، فقد سارت في طريق الإصلاح لضمان أن يكون محتوى تشريعاتها وتنفيذ هذه التشريعات يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي تلتزم بها وأوفت بالتزاماتها المتعلقة بوضع التقارير وتقديمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    32. Assistance is provided with a view to ensuring consistency of national legislation with the international human rights standards. UN 32- يتم تقديم المساعدة بهدف كفالة التناسق بين التشريعات الوطنية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Assistance is provided with a view to ensuring consistency of national legislation with the international human rights standards. UN 32- يتم تقديم المساعدة بهدف كفالة التناسق بين التشريعات الوطنية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد