ويكيبيديا

    "with the international standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المعايير الدولية
        
    • والمعايير الدولية
        
    • وللمعايير الدولية
        
    • وطبقاً للمعايير الدولية
        
    The training curriculum for village midwives has been revised, upgraded, and extended in duration to be in line with the international standards for skilled birth attendants. UN وجرى تنقيح منهج تدريب قابلات القرى وتحسينه وتمديد مدته لكي يتماشى مع المعايير الدولية للقابلات الماهرات.
    The Sudan reiterates that these hostile actions are incompatible with the international standards that should govern relations between States. UN ويؤكد السودان مرة أخرى بأن هذه اﻷعمال العدوانية تتنافى مع المعايير الدولية التي تحكم العلاقات السوية بين الدول.
    Advances have not been made in the alignment of national legislation with the international standards on children's rights UN لم يحرز أي تقدم في مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الطفل
    It should also be mentioned that efforts have been made to bring the Georgian legislation in line with the international standards. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جهودا قد بُذلت للمواءمة بين القوانين الجورجية والمعايير الدولية.
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, and with the international standards on Auditing. UN وقد أجريت المراجعة وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    The draft has been fully consistent with the international standards applicable to money laundering. UN ومشروع القانون متسق تماما مع المعايير الدولية المنطبقة في مجال غسل الأموال.
    Please provide information on measures taken to revise national legislation in order to bring it in line with the international standards on employment. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة التشريعات الوطنية حتّى تتوافق مع المعايير الدولية المتعلقة بالعمل.
    11. It should be emphasised that the harmonisation process of the criminal legislation in BiH with the international standards is ongoing. UN 11- وينبغي تأكيد أن عملية مواءمة التشريعات الجنائية في البوسنة والهرسك مع المعايير الدولية جارية.
    In 2012, OAI was again independently confirmed to be in general conformance with the international standards and code of ethics of the Institute of Internal Auditors. UN وفي عام 2012 ثم التأكيد مرة أخرى بشكل مستقل على أن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات متوافق بوجه عام مع المعايير الدولية ومدونة قواعد السلوك لمعهد المراجعين الداخليين للحسابات.
    Indeed, the results of the study could be used, as appropriate, to enhance the country's relevant laws to be more in line with the international standards set out in the ICRMW. UN والواقع أن نتائج الدراسة يمكن أن تُستخدم، حسب مقتضى الحال، لتعزيز القوانين ذات الصلة لتايلند بحيث تكون أكثر توافقاً مع المعايير الدولية المحددة في هذه الاتفاقية.
    Take the necessary measures to ensure conditions of detention in prisons in conformity with the international standards (Switzerland); UN 85-40- وأن تتخذ باراغواي التدابير اللازمة لضمان تواؤم أحوال الاحتجاز في السجون مع المعايير الدولية (سويسرا)؛
    Adoption refers to the incorporation of international standards into the national standards or to nationalize these standards through a national process that could include additions that do not conflict with the international standards. UN ويشير الاعتماد إلى إدراج المعايير الدولية في المعايير الوطنية أو إضفاء صبغة وطنية على هذه المعايير عن طريق عملية وطنية يمكن أن تشمل إضافات لا تتعارض مع المعايير الدولية.
    It also has contributed to the introduction of an overall methodological framework organized on a risk-based approach, which is aimed at improving the Division's operations and aligning them with the international standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN كما أسهم في تطبيق إطار منهجي شامل منظَّم وفق نهج قائم على المخاطر، يهدف إلى تحسين عمليات الشعبة ومواءمتها مع المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    The State party should, in addition, bring the practice of pretrial detention into conformity with the international standards relating to a fair trial and should ensure that the trial takes place within a reasonable time. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تجعل ممارستها المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة متوافقة مع المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة منصفة، وأن تحرص على إجراء المحاكمة في غضون مهلة زمنية معقولة.
    The State party should, in addition, bring the practice of pretrial detention into conformity with the international standards relating to a fair trial and should ensure that the trial takes place within a reasonable time. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تجعل ممارستها المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة متوافقة مع المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة منصفة، وأن تحرص على إجراء المحاكمة في غضون مهلة زمنية معقولة.
    The Bangladesh standard for arsenic contamination should also be brought into line with the international standards as set by the World Health Organization (WHO), a process that could be led by the WHO office in Dhaka; UN كذلك ينبغي جعل مستوى التلوث بالزرنيخ في بنغلاديش متماشياً مع المعايير الدولية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، وهي عملية يمكن لمكتب منظمة الصحة العالمية في داكا أن يقودها؛
    The promotion of electronic commerce worldwide should be based on the principle of equality of access of all countries to systems compatible with the international standards recommended by the United Nations. UN وينبغي أن يقوم ترويج التجارة الالكترونية على مستوى العالم على مبدأ المساواة بين جميع البلدان في فرص الوصول إلى أنظمة تتفق مع المعايير الدولية التي أوصت بها اﻷمم المتحدة.
    Continuous harmonization of the national legislation with the international standards in this area; UN 2- مواصلة تنسيق التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية في هذا المجال؛
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as with the international standards on Auditing. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقيهما، والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as with the international standards on Auditing. UN وقد جرت المراجعة وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقهما، والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as with the international standards on Auditing. UN وأجريت عملية مراجعة الحسابات طبقاً للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقهما، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    B. Mandate, scope and methodology 3. The Board of Auditors has audited the financial statements and reviewed the operations of UNOPS for the financial period ended 31 December 2012 in accordance with General Assembly resolution 74 (I). The audit was conducted in conformity with the financial regulations and rules of UNOPS and with the international standards on Auditing. UN 3 - قام مجلس مراجعي الحسابات (المجلس) بمراجعة البيانات المالية واستعرض عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين المنتهية 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 وفقا لقرار الجمعية العامة 74 (د-1) لعام 1946. وتمت المراجعة طبقا للنظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وطبقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد