ويكيبيديا

    "with the kingdom of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مملكة
        
    • مع المملكة
        
    • ومملكة
        
    • لدى المملكة
        
    Pursuant to the Treaty of Kiel, the treaty-provided-relationship between the Faroes and the Kingdom of Norway was now replaced by an identical relationship with the Kingdom of Denmark. UN وعملا باتفاقية كيل، استُعيض عن الصلة القائمة بمعاهدة بين جزر فارو ومملكة النرويج بصلة مماثلة مع مملكة الدانمرك.
    The Portuguese established trading relations with the Kingdom of Congo but met countless difficulties penetrating the area. UN وقد أقامت الـبرتغال علاقات تجارية مع مملكة الكونغو، ولكنها واجهت صعوبات لا حصر لها في دخولها.
    In what concerns the land border, several cooperation agreements concluded with the Kingdom of Spain are in force. UN أما فيما يتعلق بالحدود البرية، هناك عدة اتفاقات تعاون سارية مبرمة مع مملكة إسبانيا.
    In that context, Egypt cooperates with the Kingdom of Morocco in conducting enquiries with a view to the prosecution of child traffickers. UN وفي هذا الصدد تتعاون مصر مع المملكة المغربية في مجال التحري لملاحقة المتاجرين بالأفراد.
    Fourteen years ago we achieved peace with the Kingdom of Jordan. UN وحقَّقنا السلام مع المملكة الأردنية قبل أربع عشرة سنة.
    Bangladesh has also concluded an extradition treaty with the Kingdom of Thailand, which covers terrorism-related matters. UN وقد أبرمت بنغلاديش أيضا معاهدة تسليم مع مملكة تايلند، تتناول المسائل المتعلقة بالإرهاب.
    1998-2002 Head of the Russian delegation to the negotiations with the Kingdom of Norway on the delimitation of exclusive economic zones and continental shelf in the Barents Sea UN رئيس الوفد الروسي إلى المفاوضات مع مملكة النرويج بشأن تعيين حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في بحر يارنتس
    It is Viet Nam's policy to strengthen good-neighbourly relations with the Kingdom of Cambodia and to respect the Cambodian people's right to self-determination. UN وإن سياسة فييت نام تتمثل في تعزيز علاقات حسن الجوار مع مملكة كمبوديا، واحترام حق الشعب الكمبودي في تقرير المصير.
    We sincerely wish to tirelessly foster relations of friendship and cooperation with the Kingdom of Cambodia. UN ونتمنى مخلصين أن نعزز بلا كلل علاقات الصداقة، والتعاون مع مملكة كمبوديا.
    Additionally, the Brussels-process bilateral negotiations have demonstrated that where an agreement is reached with the Kingdom of Spain in an area which is entirely under its control there is no guarantee that it will be honoured. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أن المفاوضات الثنائية لعملية بروكسل أظهرت أنه كلما توصل إلى اتفاق مع مملكة اسبانيا في مجال يقع تحت سيطرتها تماما، لا يوجد ضمان بأنه سوف يحترم.
    During the period when the Kingdom of Portugal was searching for a maritime route to India, the Portuguese made their first contact with the Kingdom of Congo, which had emerged in about 1400. UN وخلال الفترة التي كانت مملكة البرتغال تبحث فيها عن الطريق البحرية المؤدية للهند، أقام البرتغاليون أول اتصال مع مملكة الكونغو التي نشأت حوالي عام 1400.
    19. The Ministry had collaborated with the Kingdom of Thailand to address migrant workers. UN 19 - وقد تعاونت الوزارة مع مملكة تايلند للتصدي لمشاكل العمال المهاجرين.
    In that context, he called on the European Union to reconsider the recent fishing treaty signed with the Kingdom of Morocco. The time had come to find a solution. UN وفي هذا السياق، دعا الاتحاد الأوروبي إلى إعادة النظر في معاهدة صيد الأسماك الأخيرة الموقعة مع مملكة المغرب، قائلا إنه آن الأوان لإيجاد حلول.
    1. The Kingdom of Thailand once again reiterates her position of attaching great importance to cordial relations with the Kingdom of Cambodia, which is her close neighbour and family member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN 1 - تؤكد مملكة تايلند مجددا موقفها وبأنها تعلق أهمية كبرى على العلاقات الودية مع مملكة كمبوديا، وهي جارة متاخمة وعضو في أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    1. The Kingdom of Thailand has always attached great importance to the cordial relations with the Kingdom of Cambodia, which is her close neighbour and family member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN 1 - دأبت مملكة تايلند على إيلاء أهمية كبيرة لإقامة علاقات ودية مع مملكة كمبوديا، التي تشكل جارة قريبة وعضوا من أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    1. The Kingdom of Thailand once again reiterates her position of attaching great importance to cordial relations with the Kingdom of Cambodia, which is her close neighbour and family member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN 1 - مملكة تايلند تؤكد مجددا موقفها وهي أنها تعلق أهمية كبرى على العلاقات الودية مع مملكة كمبوديا، التي هي جارة قريبة وعضوة في أسرة رابطة جنوب شرق آسيا.
    However, the conditions for intervention by the World body should be more clearly specified, including the relationship it would establish with the Kingdom of Morocco. UN غير أنه من المهم زيادة توضيح طرائق تدخل الأمم المتحدة وكذا العلاقة التي ستكون لها مع المملكة المغربية.
    In that sense, we stand in full solidarity with the Kingdom of Saudi Arabia. UN ومن ذلك المنطلق، نعلن تضامننا الكامل مع المملكة العربية السعودية.
    The recent agreement with the Kingdom of Jordan is indicative of the Israelis' desire to eliminate the state of war between Israel and its neighbours. UN ويدل الاتفاق اﻷخير المعقود مع المملكة اﻷردنية على الرغبة اﻹسرائيلية في إزالة حالة الحرب بين اسرائيل وجيرانها.
    Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Kingdom of Morocco. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى المملكة المغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد