ويكيبيديا

    "with the leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع قادة
        
    • مع زعماء
        
    • مع زعيمي
        
    • مع الزعيمين
        
    • بقادة
        
    • مع القادة
        
    • مع قيادات
        
    • بالزعيمين
        
    • بزعماء
        
    • بزعيمي
        
    • مع قائدي
        
    • بين زعيمي
        
    • على عاتق قادة
        
    • لدى زعماء
        
    I have taken this step after intensive consultations with the leaders of Turkey and Israel and with their concurrence. UN وقد اتخذت هذه الخطوة بعد إجراء مشاورات مكثفة مع قادة تركيا وإسرائيل وبموافقتهم.
    Facilitated negotiations, consultations and dialogue with the leaders of Ethiopia and Eritrea UN قامت البعثة بتسهيل المفاوضات والمشاورات والحوار مع قادة إثيوبيا وإريتريا
    He met with the leaders of the UNITA Renovation Committee, who conveyed to him their determination to assist in the implementation of the Lusaka Protocol. UN ثم اجتمع مع زعماء لجنة تجديد يونيتا الذين نقلوا إليه تصميمهم على المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    To this end, a substantive political dialogue should be urgently engaged with the leaders of political parties returned at those elections, including representatives of ethnic groups, and political parties should be permitted to function freely. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يبدأ على سبيل الاستعجال حوار سياسي موضوعي مع زعماء اﻷحزاب السياسية المنتخبين في تلك الانتخابات، بمن فيهم ممثلو الجماعات اﻹثنية، وينبغي السماح لﻷحزاب السياسية بأن تعمل بصورة حرة.
    There, he held consultations with both leaders and he also met with the leaders of political parties of the two communities. UN وأجرى هناك مشاورات مع زعيمي الطائفتين، والتقى أيضا بزعماء اﻷحزاب السياسية للطائفتين.
    5. I met with the leaders in New York -- Mr. Papadopoulos on 23 September and Mr. Talat on 16 October. UN 5 - واجتمعت مع الزعيمين في نيويورك - مع السيد بابادوبولوس في 23 أيلول/سبتمبر ومع السيد طلعت في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Central Organ called on all the concerned parties to cooperate fully with the leaders of the region in their efforts. UN ويدعو الجهاز المركزي جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون التام مع قادة المنطقة في الجهود التي يبذلونها.
    Prime Minister Abe recently discussed that matter with the leaders of a number of countries, including the United States, China and Russia. UN ورئيس الوزراء آبي ناقش تلك المسألة مؤخرا مع قادة عدد من البلدان، بما فيها الولايات المتحدة والصين وروسيا.
    The President of the Republic met and discussed with the leaders of all political parties the advantages and, of course, the shortcomings of the Commission for Truth and Friendship. UN وقد اجتمع رئيس الجمهورية مع قادة جميع الأحزاب السياسية وناقش معهم مزايا اللجنة ونقائصها بطبيعة الحال.
    Remarks Facilitated negotiations, consultations and dialogue with the leaders of Ethiopia and Eritrea UN تسهيل عمليات التفاوض، المشاورة والحوار مع قادة إثيوبيا وإريتريا
    The non-completion of the output resulted from the absence of an agreed plan of action with the leaders of the armed groups UN ليعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم وجود خطة عمل متفق عليها مع قادة الجماعات المسلحة
    Insecure conditions in the east have also made it extremely difficult to establish reliable contacts with the leaders and members of the groups. UN كما أن حالة انعدام الأمن في الشرق قد جعلت من الصعب للغاية أيضا إجراء اتصالات موثوقة مع زعماء وأعضاء المجموعات.
    The question of Cyprus was frequently raised in my consultations with the leaders of many supportive Governments. UN فقضية قبرص كانت كثيرا ما تثار في مشاوراتي مع زعماء الكثير من الحكومات ذات المواقف المساندة.
    In my conversations with the leaders of the region and the world, and in my public and private statements, I have spoken out bluntly and repeatedly. UN وفي محادثاتي مع زعماء دول المنطقة ودول العالم، وفي بياناتي العلنية والخاصة، تكلمتُ بلا مواربة ودون تردد.
    Together with the leaders of the region, my Special Envoy will review progress on a regular basis and suggest concrete steps to advance the implementation of the Framework. UN وسيقوم مبعوثي الخاص، بالاشتراك مع زعماء المنطقة، باستعراض التقدم المحرز بانتظام واقتراح خطوات ملموسة لدفع تنفيذ الإطار.
    His discussions with the leaders of the two communities therefore focused on ways of reducing the tension. UN ولذلك تركزت مباحثاته مع زعيمي الطائفتين على طرق تقليل التوتر.
    8. My Special Adviser visited Nicosia from 18 to 21 November for consultations with the leaders of the two communities. UN ٨ - وقام مستشاري الخاص بزيارة نيقوسيا من ١٨ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ﻹجراء مشاورات مع زعيمي الطائفتين.
    Following my recent separate meetings with the leaders of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities, I have instructed Mr. Feissel, the Deputy Special Representative, to continue his contacts with the two leaders and to make every effort to find a basis for a resumption of direct talks. UN وبعد الاجتماعين المستقلين اللذين عقدتهما مؤخرا مع زعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية، أصدرت تعليمات إلى السيد فايسل، نائب الممثل الخاص بمواصلة اتصالاته مع الزعيمين وبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى أساس لاستئناف المحادثات المباشرة.
    He also met with the leaders of RCD in Goma, and with the Front de Libération du Congo (FLC) in Beni. UN واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني.
    During the visit, members had the opportunity to meet with the leaders and various actors in Afghanistan. UN وأثناء الزيارة، أتيحت لهم فرصة الاجتماع مع القادة ومختلف الجهات الفاعلة في أفغانستان.
    This promises to be a historic event, bringing Chinese business and Government heads together with the leaders of foreign companies and other organizations to advance responsible corporate citizenship in China and beyond. UN ويبشر هذا المؤتمر بأن يكون حدثا تاريخيا، يجمع بين رؤساء قطاع الأعمال ورؤساء الحكومات في الصين مع قيادات الشركات الأجنبية والمنظمات الأخرى من أجل تشجيع المواطنة المسؤولة للشركات في الصين وغيرها.
    11. Over the reporting period, my Special Adviser has been on the island on five separate occasions, to meet primarily with the leaders and their representatives and to host and facilitate the formal negotiations. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار مستشاري الخاص الجزيرة خمس مرات ليلتقي أساسا بالزعيمين وممثليهما، وليستضيف المفاوضات الرسمية وييسرها.
    Since my last report to the Commission on Human Rights in March 1998, my personal contacts with the leaders of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities, as well as those of my Special Adviser for Cyprus, Mr. Diego Cordovez, and my Deputy Special Representative, Ms. Ann Hercus, have been devoted to that goal. UN ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في آذار/مارس 1998 كُرست اتصالاتي الشخصية بزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية وكذلك بالسيد دييغو كوردوفيس مستشاري الخاص بشأن قبرص والسيدة آن هركوس نائبة ممثلي الخاص لتحقيق هذا الهدف.
    These talks with the leaders of both parties enabled the current Chairman to take note of the commitment of Ethiopia and Eritrea: UN ومكنت هذه المحادثات مع قائدي الطرفين الرئيس الحالي للمنظمة من تسجيل استعداد كل من إثيوبيا وإريتريا للقيام بما يلي:
    27. UNFICYP police continued to provide escorts for convoys with Turkish Cypriot civilians and humanitarian supplies in accordance with the leaders' agreement of October 2010 that was reached upon the opening of the Limnitis/Yeşilırmak crossing. UN 27 - وتواصل شرطة قوة الأمم المتحدة توفير الحراسة للقوافل التي تنقل مدنيين من القبارصة الأتراك وإمدادات إنسانية في إطار الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين زعيمي الطائفتين في تشرين الأول/أكتوبر 2010 عند افتتاح معبر ليمنيتيس/يشيلرماك.
    It takes more courage and strength to do so, and the main burden rests with the leaders of the majority population. UN وفعل ذلك يتطلب قدرا أكبر من الشجاعة والقوة، ويقع العبء الرئيسي في ذلك على عاتق قادة الأغلبية من السكان.
    With regard to the Security Council resolutions, her Government had complied with all the requirements of the international community, using its good offices with the leaders of Nagorno-Karabakh with a view to finding a peaceful solution to the conflict. UN وفيما يتعلق بقرارات مجلس الأمن قالت إن حكومتها امتثلـت لجميع مطالب المجتمع الدولـي، حيـث استخدمت مساعيهـا الحميدة لدى زعماء ناغورنو كاراباخ بهدف التوصل إلى حل سلمي للنـزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد