The United Nations global vision finds a local voice through the relationships that the Centres develop with the local community. | UN | ومما يهيئ للرؤية العالمية لﻷمم المتحدة صوتا محليا من خلال العلاقات التي تطورها مراكز اﻹعلام مع المجتمع المحلي. |
To date the Mission has had very little contact with the local community owing to the isolation of the team sites. | UN | وحتى الآن لم يكن متاحاً للبعثة سوى اتصال محدود للغاية مع المجتمع المحلي نظراً لعزلة مواقع الأفرقة. |
UNICEF has been also working with the local community and the school on hygiene education. | UN | كذلك تعمل اليونيسيف مع المجتمع المحلي والمدرسة في مجال التوعية بالنظافة الصحية. |
He asked what the delegation meant when it said that the Baha'is had problems with the local community. | UN | وتساءل عما يعنيه الوفد عندما قال إن البهائيين يواجهون مشاكل مع المجتمعات المحلية. |
In Germany, two and a half million Muslims are living harmoniously with the local community. | UN | وفي ألمانيا يوجد مليونان ونصف مسلم يعيشون في وئام مع المجتمعات المحلية. |
Forces of the Multinational Force worked with the IPMs and IPSF in the area to enhance their credibility in the region with the local community. | UN | وعملت القوات التابعة للقوة المتعددة الجنسيات مع مراقبي الشرطة الدوليين وقوة اﻷمن العام المؤقتة في المنطقة بغية تعزيز مصداقيتها في المنطقة لدى المجتمع المحلي. |
In this regard, MINURCAT has been working with the local community to develop strategies with a view to reducing tensions. | UN | ومافتئت البعثة تعمل بهذا الصدد مع المجتمع المحلي لوضع استراتيجيات للحد من التوترات. |
89. Discrimination and xenophobia affect the living conditions of migrants and their coexistence with the local community. | UN | 89 - ويؤثر التمييز وكره الأجانب في الظروف المعيشية للمهاجرين وفي تعايشهم مع المجتمع المحلي. |
Finally, on 9 November, UNAMID was able to send an integrated mission to interact with the local community. | UN | وأخيرا، وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، تمكنت العملية المختلطة من إرسال بعثة متكاملة للتفاعل مع المجتمع المحلي. |
The reform implies that the schools increasingly must vary the teaching and cooperate with the local community to base the teaching on the students' needs and interests. | UN | وينطوي الإصلاح على ضرورة أن تقوم المدارس بشكل متزايد بتنويع التدريس، والتعاون مع المجتمع المحلي لكي يستند التدريس إلى احتياجات الطلاب واهتماماتهم. |
During the mission, the independent expert received reports that some Western countries dump rejected asylum seekers back into Somalia without making any arrangements with the local community. | UN | وقد تلقت الخبيرة المستقلة، أثناء البعثة، تقارير تفيد أن بعض البلدان الغربية تعيد ملتمسي اللجوء الذين يُرفض طلبهم إلى الصومال بدون اتخاذ أية ترتيبات مع المجتمع المحلي. |
30. The UNMIK community policing initiative has strengthened ties with the local community. | UN | 30 - وعززت مبادرة شرطة المجتمع المحلي التي اتخذتها البعثة الروابط مع المجتمع المحلي. |
Although neither paramedics nor the team's transport can be made available to the community at the expense of preparedness for accidents at the site of de-mining, the de-mining teams will often work with the local community to provide medical services. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يمكن توفير المساعدين الطبيين أو وسائل النقل التي يستعملها الفريق للمجتمع المحلي على حساب التأهب للحوادث في موقع إزالة اﻷلغام. فغالبا ما تتعاون أفرقة إزالة اﻷلغام مع المجتمع المحلي لتوفير الخدمات الطبية. |
Conflict resolution and the practice of placing the firm's presence in a position of mutually beneficial coexistence with the local community are now being incorporated into the development plans of many large-scale ventures. | UN | كما أن تسوية المنازعات والممارسة العامة التي تهيئ لجعل الشركة في وضع تعايش مع المجتمع المحلي على أساس المنفعة المتبادلة، باتت اﻵن تدرج في خطط التنمية للعديد من المشاريع الكبيرة. |
PNTL district commanders appear to be inaccessible to the community, and, as yet, not to have taken initiatives to use the media to interact with the local community. | UN | ويبدو أنه لا يتاح للمجتمع المحلي الوصول إلى قادة الشرطة الوطنية في المقاطعات، وأن هؤلاء القادة، لم يتخذوا بعد مبادرات لاستخدام وسائط الإعلام للتفاعل مع المجتمع المحلي. |
The screening assessment may include investigations of the workplace, monitoring of workplace mercury levels along with a health assessment, and, in many cases, it is also appropriate to collaborate with the local community. | UN | ويمكن أن يشمل تقييم الفرز دراسات لمكان العمل ورصد مستويات الزئبق في مكان العمل يترافق بإجراء تقييم صحي، ومن المناسب أيضاً في كثير من الحالات أن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المحلي. |
These committees are now the essential link for communication with the local community and for the planning and implementation of activities. They also serve as the focal point for the project in that their individual and collective capacities are being built to provide scope for women's effective participation in decision-making, local development and the protection of women from gender-based violence. | UN | وقد أصبحت هذه اللجان الحلقة الأساسية في التواصل مع المجتمع المحلي وتخطيط وتنفيذ النشاطات، ونقطة ارتكاز المشروع بحيث يتم بناء قدرات اللجان على مستوى الأفراد والجماعة لإفساح المجال أمام مشاركة نسائية فعالة على مستوى القرار والتنمية المحلية وحماية المرأة من العنف القائم على النوع الاجتماعي. |
To promote employment, vocational schools located in rural areas co-operate with the local community, offer non-formal education programmes, implement labour market programmes meeting the local needs. | UN | 197- ولتعزيز فرص العمالة، تتعاون المدارس المهنية الواقعة بالمناطق الريفية مع المجتمع المحلي على تقديم برامج للتعليم غير النظامي وتنفيذ برامج سوق العمل التي تلبّي الاحتياجات المحلية. |
United Nations organizations as well as donor countries should be aware of the importance of cooperation with the local community in strengthening the indigenous capacity to master the crisis and to take active part in the further development of the area in question. | UN | وينبغي أن تدرك مؤسسات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة أهمية التعاون مع المجتمعات المحلية في مجال تعزيز القدرة المحلية على السيطرة على اﻷزمة وأن تؤدي دورا نشطا في زيادة تنمية المنطقة المعنية. |