ويكيبيديا

    "with the mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع آليات
        
    • مع الآليات
        
    • مع هذه الآليات
        
    • باﻵليات
        
    :: Cooperate fully with the mechanisms of the Council, including the special procedures, by responding swiftly and substantively to their messages UN :: التعاون بشكل كامل مع آليات المجلس، ولا سيما الإجراءات الخاصة، بالاستجابة بسرعة لمضمون رسائلها
    The Kingdom also cooperated with the mechanisms and competent bodies of the United Nations responsible for human rights issues, including the special rapporteurs. UN والمملكة تتعاون أيضا مع آليات وهيئات الأمم المتحدة المختصة بمسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون.
    Gabon encouraged the Congo to further cooperate with the mechanisms for the promotion and protection of human rights, including special procedures. UN وشجعت الكونغو على مواصلة التعاون مع آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    In addition, agencies should intensify their work with the mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للوكالات تكثيف عملها مع الآليات.
    Cooperation with the mechanisms should be at the core of the Subcommittee's activities. UN وينبغي أن يكون التعاون مع الآليات في صلب أنشطة اللجنة الفرعية.
    It not only characterizes the monitoring driven approach to human rights but also ignores the fact that the large majority of countries are cooperating with the mechanisms. UN فهو لا يميز النهج القائم على أساس رصد حالة حقوق الإنسان فحسب بل إنه يغفل أيضا حقيقة أن الأغلبية الواسعة من البلدان تتعاون مع هذه الآليات.
    Recognizing the need for the United Nations to equip itself with the mechanisms required for making a more positive and significant contribution to strengthening the rule of law in countries engaged in such efforts, UN وإذ تسلم بالحاجة الى أن تزود اﻷمم المتحدة نفسها باﻵليات اللازمة للمساهمة مساهمة أكبر أكثر ايجابية في تعزيز سيادة القانون في البلدان التي تبذل مثل هذه الجهود،
    Brazil encouraged the Government of Myanmar to take full advantage of that process and to continue cooperation and dialogue with the mechanisms of the Human Rights Council. UN والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    This initiative has been widely viewed as a step towards closer cooperation with the mechanisms of the Commission, indicating a high level of appreciation for their contribution. UN وظل النظر إلى هذه المبادرة على نطاق واسع، على أنها خطوة لتحقيق تعاون أوثق مع آليات اللجنة، مما يوحي بزيادة درجة الارتياح إلى مساهمتها.
    It urged Belize to continue to cooperate with the mechanisms of the United Nations system in the follow-up and implementation of its international commitments in the field of human rights. UN وحثت بليز على مواصلة تعاونها مع آليات منظومة الأمم المتحدة لمتابعة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والوفاء بها.
    Azerbaijan expressed appreciation for increased cooperation with the mechanisms of the Human Rights Council. UN وأعربت عن تقديرها لتكثيف التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Furthermore, the Government of Indonesia expressed its determination to further the cooperation with the mechanisms of the Commission on Human Rights and to continue to implement their recommendations. UN وفضلاً عن ذلك، أعربت حكومة اندونيسيا عن عزمها على تعزيز التعاون مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان والاستمرار في تنفيذ توصياتها.
    During the preparation of its reports, the Joint Inspection Unit was invited to interact with the mechanisms of CEB. UN فقد دُعيت وحدة التفتيش المشتركة، أثناء إعداد تقاريرها، إلى أن تتفاعل مع آليات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    99. Lastly, the delegation recalled Mali's firm intention to cooperate with the mechanisms of the Human Rights Council and its determination to strengthen democracy. UN 99- وأخيراً، ذكَّر الوفد بإرادة مالي الحازمة التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان وتصميمها على تعزيز الديمقراطية.
    Because of its strong interest in matters of religious freedom and human rights, the General Conference cooperates in particular with the mechanisms for protecting and defending religious freedom. UN ونظرا للاهتمام الشديد الذي يوليه المؤتمر العام إلى مسائل الحرية الدينية وحقوق الإنسان، فهو يتعاون بشكل خاص مع آليات حماية الحرية الدينية والدفاع عنها.
    In the spirit of transparency and cooperation that characterizes Cuba's interaction with the mechanisms of the United Nations human rights machinery, the Cuban Government has provided to the Working Group extensive information on the case to enable it to assess it objectively. UN وحرصاً على روح الشفافية والتعاون اللذين يطبعان تصرف كوبا مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، قدمت حكومة كوبا إلى الفريق العامل معلومات وافية عن القضية، من أجل إتاحة تقييم موضوعي لها.
    :: Mandate-holders could at the request of Council share information on good practices and lessons learned from their engagement with countries and inform SC of the extent to which countries have been cooperating with the mechanisms and following on their recommendations. UN :: قيام المكلفين بولايات بناء على طلب المجلس بتقاسم المعلومات فيما يتعلق بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة من التعامل مع البلدان وإبلاغ المجلس بمدى تعاون البلدان مع الآليات ومدى اتباعها للتوصيات.
    If such work is confined to visits, and if the visits are made in accordance with the current budget assumptions, it will take on average 5 years for the Subcommittee to have direct contact on the spot with the mechanisms, which in some countries will have to wait 9 to 10 years. UN وإذا اقتصر هذا العمل على الزيارات، وتمت هذه الزيارات وفقاً للافتراضات الحالية للميزانية، ستحتاج اللجنة الفرعية إلى خمس سنوات في المتوسط لكي تقيم اتصالاً مباشراً مع الآليات في الموقع، وسيكون على هذه الآليات في بعض البلدان أن تنتظر من 9 إلى 10 سنوات قبل أن يتحقق ذلك.
    If such work is confined to visits, and if the visits are made in accordance with the current budget assumptions, it will take on average 5 years for the Subcommittee to have direct contact on the spot with the mechanisms, which in some countries will have to wait 9 to 10 years. UN وإذا اقتصر هذا العمل على الزيارات، وتمت هذه الزيارات وفقاً للافتراضات الحالية للميزانية، ستحتاج اللجنة الفرعية إلى خمس سنوات في المتوسط لكي تقيم اتصالاً مباشراً مع الآليات في الموقع، وسيكون على هذه الآليات في بعض البلدان أن تنتظر من 9 إلى 10 سنوات قبل أن يتحقق ذلك.
    If such work is confined to visits, and if the visits are made in accordance with the current budget assumptions, it will take on average 5 years for the Subcommittee to have direct contact on the spot with the mechanisms, which in some countries will have to wait 9 to 10 years. UN وإذا اقتصر هذا العمل على الزيارات، وتمت هذه الزيارات وفقاً للافتراضات الحالية للميزانية، ستحتاج اللجنة الفرعية إلى خمس سنوات في المتوسط لكي تقيم اتصالاً مباشراً مع الآليات في الموقع، وسيكون على هذه الآليات في بعض البلدان أن تنتظر من 9 إلى 10 سنوات قبل أن يتحقق ذلك.
    54. In the crucial early phase of the development of national preventive mechanisms, during which every State party is obliged to develop and/or maintain national preventive mechanisms, the Subcommittee considers that it must have the capacity to work with the mechanisms. UN 54- وفي المرحلة الأولى الحاسمة لإنشاء آليات وقائية وطنية والتي تكون كل دولة طرف ملزمة خلالها بأن تنشئ و/أو تستبقي آليات وقائية وطنية، ترى اللجنة الفرعية أنه يتعين أن تتوافر لها القدرة اللازمة للعمل مع هذه الآليات.
    The heads of State, Government and delegations reaffirmed their determination to work together to achieve stability and security in Africa by supporting ongoing processes aimed at providing Africa with the mechanisms necessary for crisis prevention and peacekeeping. UN وأكــد رؤساء الدول والحكومات والوفـود من جديـد تصميمهـم على العمـل سويـة نحـو الاستقرار واﻷمن في أفريقيا عن طريق دعم العمليات الرامية إلى تزويــد أفريقيا باﻵليات الضرورية لمنــع اﻷزمات وحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد