ويكيبيديا

    "with the necessary human and financial resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    • لها الموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    • بالموارد البشرية والمالية الضرورية
        
    These institutions should be provided with the necessary human and financial resources to carry out their mandates. UN وينبغي تزويد تلك المؤسسات بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولاياتها.
    The General Assembly must therefore provide that Department with the necessary human and financial resources to carry out its activities. UN ومن ثم لا بد للجمعية العامة من تزويد هذه اﻹدارة بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بأنشطتها.
    The draft resolution also requests that the interdepartmental/inter-agency task force be strengthened with the necessary human and financial resources to effectively discharge its mandate. UN كما يطلب مشروع القرار تعزيز فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بولايتها على نحو فعّال.
    Such a body should be able to receive and investigate complaints from, or on behalf of, children on violations of their rights and should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة قادرة على تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال من الأطفال أنفسهم أو ممن ينوب عنهم والتحقيق فيها، كما ينبغي أن تتاح لها الموارد البشرية والمالية اللازمة.
    This body should also be provided with the necessary human and financial resources to efficiently and expeditiously perform its mandate. UN كما يجب تزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الضرورية لأداء ولايتها بكفاءة وسرعة. خط هاتفي للمساعدة
    Such a mechanism should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    At the same time, there is a vital need to build the capacity of the regional economic communities and provide them with the necessary human and financial resources. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة حيوية لبناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The Committee further recommends that the State party equip its national human rights institution with the necessary human and financial resources. UN كما توصي الدولة الطرف بإمداد مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Such body should have a clear mandate to receive and investigate complaints from or on behalf of children about violations of their rights, and should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي أن تكون لتلك الهيئة ولاية واضحة لتلقي الشكاوى من الأطفال أو بالنيابة عنهم بخصوص انتهاكات حقوقهم وللتحقيق في تلك الشكاوى، وينبغي أن تُزوّد بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Provide national machineries with the necessary human and financial resources, including through exploring innovative funding schemes, so that gender mainstreaming is integrated in all policies, programmes and projects; UN تزويد الأجهزة الوطنية بالموارد البشرية والمالية اللازمة لها، بما في ذلك عن طريق استكشاف خطط تمويلية مبتكرة لكي يتسنى إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة والبرامج والمشاريع؛
    These bodies should be equipped with the necessary human and financial resources in order to carry out their mandate in an effective and coordinated manner so that the rights of all children in all parts of the State party are safeguarded. UN ويجب تزويدهم بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بمهامهم بصورة فعالة ومنسقة لكي يتم صون حقوق جميع الأطفال في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    The World Conference on Human Rights underlined the importance of preserving and strengthening the system of special procedures, rapporteurs, experts and working groups and of providing them with the necessary human and financial resources. UN ٩٣ - أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أهمية إبقاء وتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة، والمقررين، والخبراء، واﻷفرقة العاملة، وتزويدهم بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    This body should be equipped with the necessary human and financial resources in order to carry out its mandate in an effective and meaningful manner, especially with regard to its ability to receive and investigate complaints from or on behalf of children concerning violations of their rights. UN وينبغي تزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية اللازمة بغية اضطلاعها بولايتها على نحو فعّال وهادف، ولا سيما فيما يتعلق بقدرتها على تلقي الشكاوى والتحقيق فيها، التي يقدمها الأطفال أو تقدم باسمهم بشأن انتهاكات حقوقهم.
    (d) To rationalize the work of the various child rights bodies and provide them with the necessary human and financial resources to carry out their role with efficiency. UN (د) ترشيد عمل مختلف الهيئات المعنية بحقوق الطفل وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتأدية دورها بفعالية.
    4. Please provide updated information on measures taken to strengthen the mandate of the Equal Treatment Authority and to provide it with the necessary human and financial resources and decision-making power, and to ensure its autonomy. UN 4- ويرجى تقديم معلومات محدثة عن الإجراءات المتخذة لتعزيز ولاية هيئة المساواة في المعاملة وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة ومنحها سلطة اتخاذ القرار، وضمان استقلاليتها.
    (e) To rationalize the work of the various child rights bodies and provide them with the necessary human and financial resources to carry out their role with efficiency. UN (ﻫ) ترشيد عمل مختلف الهيئات المعنية بحقوق الطفل وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء دورها بفعالية.
    Such a body should be able to receive and investigate complaints from, or on behalf of, children on violations of their rights and should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة قادرة على تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال من الأطفال أنفسهم أو ممن ينوب عنهم والتحقيق فيها، كما ينبغي أن توفَّر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Such a body should be able to receive and investigate complaints from, or on behalf of, children on violations of their rights and should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة قادرة على تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال من الأطفال أنفسهم أو ممن ينوب عنهم والتحقيق فيها، كما ينبغي أن توفَّر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Such a body should be able to receive and investigate complaints from, or on behalf of, children on violations of their rights and should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة قادرة على تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال من الأطفال أنفسهم أو ممن ينوب عنهم والتحقيق فيها، كما ينبغي أن توفَّر لها الموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Such a body should be empowered to deal with individual complaints and should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي أن تسند إلى هذه الهيئة سلطة النظر في الشكاوى الفردية وأن تزوَّد بالموارد البشرية والمالية الضرورية.
    437. The Committee recommends that the State party take all necessary steps for the full implementation of the National Plan of Action, inter alia by making the two bodies that have been set up as effective as possible and by supporting the implementation process with the necessary human and financial resources within the framework of international cooperation. UN 437- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية تنفيذا كاملا بطرائق من بينها جعل الجهازين اللذين أنشئا جهازين فعالين قدر المستطاع، ودعم عملية التنفيذ بالموارد البشرية والمالية الضرورية في إطار التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد