ويكيبيديا

    "with the neighbouring countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع البلدان المجاورة
        
    • ومع البلدين المجاورين
        
    • في اقتصادي البلدين المجاورين
        
    There are also agreements on cooperation in the field of environmental protection with the neighbouring countries. UN كما أن هناك اتفاقات للتعاون في مجال حماية البيئة مع البلدان المجاورة.
    Further more, Myanmar is cooperating with the neighbouring countries of Thailand, Laos, China, India and Bangladesh on control of narcotic drugs. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون ميانمار في مجال مكافحة المخدرات مع البلدان المجاورة لها، وهي تايلند، ولاوس، والصين، والهند، وبنغلاديش.
    Nepal is, therefore, willing to cooperate with the neighbouring countries in addressing this problem. UN ولذلك، ترحب نيبال بالتعاون مع البلدان المجاورة لمعالجة هذه المشكلة.
    1.1.1 Maintenance of the number of meetings held in 20007/08 between the parties in Western Sahara (Morocco and the Frente Polisario) and with the neighbouring countries Algeria and Mauritania UN 1-1-1 الحفاظ على عدد الاجتماعات المعقودة في الفترة 2007/2008 بين الطرفين في الصحراء الغربية (المغرب وجبهة البوليساريو) ومع البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا
    Discussions with the neighbouring countries would therefore need to be initiated to ascertain their readiness to provide the necessary facilities for the multinational force. UN وسيلزم لذلك البدء في مناقشات مع البلدان المجاورة للتأكد من استعدادها لتوفير المرافق اللازمة للقوة المتعددة الجنسيات.
    Generally speaking, Barillas was a moderate president who directed his efforts to consolidating the continuity of the liberal government in Guatemala by means of agreements with the neighbouring countries. UN وكان باريلاس، بصورة عامة، رئيسا معتدلا كرس جهوده لتدعيم استمرار الحكم الليبرالي في غواتيمالا عن طريق عقد اتفاقات مع البلدان المجاورة.
    Over the past years Austria has enhanced the deployment of law enforcement officers and document advisors and is in particular cooperating with the neighbouring countries in this field. UN وخلال السنوات الماضية عززت النمسا نشر موظفي إنفاذ القوانين ومستشاري الوثائق وهي تتعاون بصفة خاصة مع البلدان المجاورة في هذا الميدان.
    20. Myanmar has not entered into extradition treaty with any country. However, she is cooperating with the neighbouring countries on case-by-case basis. UN 20 - لم تبرم ميانمار معاهدات لتسليم المجرمين مع أي بلد، لكنها تتعاون مع البلدان المجاورة في كل حالة على حدة.
    ECOMOG deployment in areas along the borders with the neighbouring countries has also encouraged some refugees to return to those areas, albeit in small numbers. UN كما شجع انتشار فريق الرصد على طول الحدود مع البلدان المجاورة بعض اللاجئين على العودة إلى تلك المناطق، وإن كانت بأعداد صغيرة.
    I am also delighted that we have been able to build the friendly relations which we enjoy today with the neighbouring countries of the Asia-Pacific region, the United States and the countries of Europe. UN كما يسرني أننا تمكنا من إقامة علاقات ودية نتمتع بها اليوم مع البلدان المجاورة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك مع الولايات المتحدة وبلدان أوروبا.
    77. Cross-border agreements should be established with the neighbouring countries where there is reasonable suspicion that grave sites may exist. UN 77- وينبغي عقد اتفاقات عبر الحدود مع البلدان المجاورة حيثما توجد أسباب معقولة تدعو إلى الاشتباه بوجود مواقع قبور فيها.
    Although Myanmar has not signed extradition treaty with any country, it is coordinating with the neighbouring countries on case-by-case basis. UN مع أن ميانمار لم توقع على معاهدة تسليم المجرمين مع أي بلد، فإنها تقوم بالتنسيق مع البلدان المجاورة لها على أساس كل حالة على حدة.
    Furthermore, Colombia reported on efforts to promote international cooperation and agreements for the purpose of preventing, combating and eradicating the illegal trade in wildlife, within the framework of cross-border commissions established with the neighbouring countries of Brazil, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of). UN وفضلا عن ذلك، أشارت كولومبيا إلى الجهود القائمة لتعزيز التعاون الدولي والاتفاقات الدولية لغايات منع الاتجار غير المشروع بالأحياء البرّية ومكافحته واستئصاله، وذلك في إطار لجان عبر الحدود الوطنية تُشكّل مع البلدان المجاورة وهي البرازيل وبيرو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    287. The Committee welcomes the enactment of the Human Trafficking Act in 2005 and the information provided by the delegation that Ghana has entered into bilateral and multilateral agreements of cooperation with the neighbouring countries in the subregion to deal with crossborder trafficking. UN 287- ترحب اللجنة بسن قانون الاتجار بالبشر في عام 2005 وبما قدمه الوفد من معلوماتٍ أفادت بأن غانا قد أصبحت طرفاً في اتفاقات للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع البلدان المجاورة في المنطقة دون الإقليمية لمواجهة مشكلة الاتجار عبر الحدود.
    One observer delegation, representing NGOs drew attention to the precarious situation prevailing in southern Colombia, and urged UNHCR to work closely with the neighbouring countries in view of the risks of negative reaction to cross border flows which were likely to occur. UN ووجه وفد مراقب يمثل المنظمات غير الحكومية الانتباه إلى الحالة غير المستقرة السائدة في جنوبي كولومبيا، وحث المفوضية على العمل على نحو وثيق مع البلدان المجاورة نظراً إلى مخاطر ظهور ردود فعل سلبية على ما يرجح أن يحدث من تدفقات عبر الحدود.
    I might add that we would expect to take any relevant action in full transparency and partnership with other institutions, including the European Union and the North Atlantic Treaty Organization, and in agreement with the neighbouring countries on whose territory any relevant operations would take place. UN وأود أن أضيف أننا نتوقع أن يكون اتخاذنا ﻷي إجراءات ذات صلة بالموضوع على نحو يتسم بالشفافية الكاملة والتشارك مع المؤسسات اﻷخرى، بما فيها الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبالاتفاق مع البلدان المجاورة التي قد يضطلع في أقاليمها بأي عمليات ذات صلة.
    Sign agreements to combat transnational child trafficking with the neighbouring countries and; UN (د) التوقيع على اتفاقات مع البلدان المجاورة لمكافحة تهريب الأطفال عبر الحدود؛
    Increase in annual meetings and written communications as compared to the number of meetings in 2006/07 between the parties in Western Sahara (Morocco and the Frente Polisario) and with the neighbouring countries (Algeria and Mauritania) (2005/06: 0; 2006/07: 1; 2007/08: 25; 2008/09: 25) UN زيادة عدد الاجتماعات السياسية المعقودة والرسائل الخطية المتبادلة قياساً إلى عدد الاجتماعات المعقودة في الفترة 2006/2007 في ما بين طرفي النزاع في الصحراء الغربية (المغرب وجبهة البوليساريو)، ومع البلدين المجاورين (الجزائر وموريتانيا) (2005/2006: صفر؛ 2006/2007: 1؛ 2007/2008: 25؛ 2008/2009: 25)
    1.1.1 Increase in annual meetings and written communications as compared to the number of meetings in 2006/07 between the parties in Western Sahara (Morocco and the Frente POLISARIO) and with the neighbouring countries (Algeria and Mauritania) UN 1-1-1 زيادة الاجتماعات السنوية والاتصالات المكتوبة بالمقارنة مع عدد الاجتماعات المعقودة في الفترة 2006-2007 بين الطرفين في الصحراء الغربية (المغرب وجبهة البوليساريو) ومع البلدين المجاورين (الجزائر وموريتانيا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد