ويكيبيديا

    "with the oau" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • مع منظمة الوحدة الافريقية
        
    • مع منظمة الوحدة الأفريقية في
        
    • لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • جانب منظمة الوحدة الافريقية
        
    We appeal to these brotherly countries to continue cooperating with the OAU in the search for a peaceful resolution to the border conflict. UN وإننا نناشد هذين البلدين الشقيقين مواصلة التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية سعيا ﻹيجاد تسوية سلمية للنزاع على الحدود.
    Coordination with the OAU in implementing these activities will heighten their chances of success. UN وأن التنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنفيذ هذه اﻷنشطة سيزيد من فرص نجاحها.
    In this regard, we note with satisfaction the actions taken by the United Nations over the past year, including the establishment of a United Nations Liaison Office with the OAU. UN وفي هذا الشأن، نلاحظ بارتياح اﻷعمال التي قامت بها اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي، بما في ذلك إنشاء مكتب اتصال تابع لﻷمم المتحدة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It is in this spirit that the dialogue with the OAU continues. UN وبهذه الروح، يستمر الحوار مع منظمة الوحدة الافريقية.
    The Union has established a consultative mechanism with the OAU, which we wish to develop further. UN لقد أنشأ الاتحاد آلية للتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية نود زيادة تطويرها.
    The United Nations role in cooperating with the OAU is essential to that effect. UN ودور اﻷمم المتحدة في التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية أساسي لتحقيق ذلك.
    The Secretary-General has indicated that cooperation with the OAU has increased, both quantitatively and qualitatively. UN وقد أشار اﻷمين العام إلى أن التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية قد ازداد كما ونوعا.
    In this regard, the role of the United Nations and its cooperation with the OAU will remain indispensable in the years to come. UN وفي هذا الصدد يبقى دور اﻷمم المتحدة وتعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية أمرا لا غنى عنه في السنين المقبلة.
    FAO is working with the OAU on the preparation of the nineteenth FAO Regional Conference information document on the Programme. UN وتعمل الفاو مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد وثيقة إعلامية بشأن البرنامج لمؤتمر الفاو اﻹقليمي التاسع عشر.
    In particular, we are counting on the United Nations cooperation with the OAU to end hostilities, support rehabilitation efforts and provide assistance in dealing with issues of refugees and displaced persons. UN وبصفة خاصة نحن نعول على تعاون اﻷمم المتحدة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل إنهاء اﻷعمال العدائية، ودعم جهود إعادة التأهيل، وتوفير المساعدة في معالجة قضايا اللاجئين والمشردين.
    The European Union also attaches the greatest importance to the continuing dialogue with the OAU. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أيضا أعظم اﻷهمية على استمرار الحوار مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    On the other hand, the Security Council must exert every effort, in coordination with the OAU and subregional initiatives and mechanisms, towards securing an immediate and effective ceasefire. UN ومن ناحيــة أخرى، يجب على مجلس الأمن أن يبذل كــل جهــد، بالتنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمبادرات واﻵليات دون اﻹقليمية، في سبيل كفالة وقف فوري وفعـــال ﻹطـلاق النار.
    While it is true that the Special Initiative is a framework for coordination of United Nations activity to promote African development, joint action with the OAU could consolidate the success of its implementation. UN ومع أنه من الصحيح أن المبادرة الخاصة تشكل إطارا لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة لتعزيز التنمية في أفريقيا فالعمل المشترك مع منظمة الوحدة اﻷفريقية كان من الممكن أن يدعم النجاح في تنفيذهــــا.
    That is essential in order to raise the level of international cooperation, not only with the OAU but also with the countries concerned for their activities at all stages of conflict resolution and conflict prevention, as well as post-conflict reconstruction. UN وذلك أمر أساسي بغية رفع درجة التعاون الدولي، ليس مع منظمة الوحدة اﻷفريقية فقط وإنما أيضا مع البلدان المعنية من أجل دعم أنشطتها في جميع مراحل تسوية الصراعات ومنعها، فضلا عن إعادة التعمير بعد انتهاء الصراع.
    My delegation is convinced that the United Nations can do more and do better for Africa by further strengthening its cooperation with the OAU. UN ووفدي مقتنع بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تعمل المزيد وأن تعمل على نحو أفضل من أجل أفريقيا، من خلال زيادة تعزيز تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Eritrea would be better off choosing the path of peace, in which case what would be expected of it is to cooperate with the OAU and accept its peace proposal. UN وسيكون من اﻷفضل ﻹريتريا اختيار طريق السلام، وفي هذه الحالة فإن المتوقع منها أن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وأن تقبل اقتراحها بشأن إقرار السلام.
    They urged both parties to continue to exercise restraint and to cooperate fully with the OAU mediation in a flexible and practical manner in order to resolve the conflict by peaceful means. UN وحثوا الطرفين على مواصلة ابداء ضبط النفس وعلى التعاون التام بطريقة عملية مرنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تبذل وساطتها، وذلك من أجل فض الصراع بالوسائل السلمية.
    For those reasons, the European Union encourages the regular contacts and dialogue it holds with regional organizations in Africa, and in particular its continuing dialogue with the OAU. UN لهذه اﻷسباب، يشجع الاتحاد اﻷوروبي الاتصالات المنتظمة والحوار الذي يجريه مع المنظمات اﻹقليمية في أفريقيا، وبصفة خاصة حواره المستمر مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The European Union is also willing to further increase its cooperation with the OAU and its member States in these areas. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد أيضا لزيادة تعاونه مع منظمة الوحدة الافريقية والدول اﻷعضاء فيها في هذه المجالات.
    The Intergovernmental Group, in view of its continuing cooperation with the OAU and the liberation movements of South Africa, considered it essential to give its full support to the position of the OAU. UN ويرى الفريق الحكومي الدولي أن من الضروري، في ضوء التعاون المستمر مع منظمة الوحدة الافريقية وحركات التحرير في جنوب افريقيا، أن يؤيد بالكامل موقف منظمة الوحدة الافريقية.
    In Western Sahara, we recall our support for the settlement plan for the holding of a self-determination referendum organized and supervised by the United Nations, in cooperation with the OAU. UN في الصحراء الغربية نذكر بتأييدنا لخطة التسوية بإجراء استفتاء على تقرير المصير تنظمه وتشرف عليه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    We welcome the Secretary-General's intention to continue collaborating with the OAU in supporting the subsequent phase of its mediation efforts in the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. UN ونرحب باعتزام الأمين العام مواصلة التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية في دعم المرحلة الراهنة من جهود الوساطة التي يقوم بها لتنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال.
    The establishment of the United Nations liaison office with the OAU also constitutes an important step to enable wider coordination and exchange of information between the two organizations. UN ويشكل إنشاء اﻷمم المتحدة مكتب اتصال لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية خطوة هامـــة أيضــا لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات على نطاق أوســع بين المنظمتين.
    The Council calls on States bordering Rwanda, working with the OAU, to provide appropriate protection to refugees and to facilitate transfer of goods and supplies to meet the needs of the displaced persons within Rwanda. UN ويدعو المجلس الدول المجاورة لرواندا أن تعمل إلى جانب منظمة الوحدة الافريقية على توفير الحماية الكافية للاجئين وتيسير نقل السلع واللوازم لتلبية احتياجات اﻷشخاص المشردين في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد