ويكيبيديا

    "with the organization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع منظمة
        
    • لدى منظمة
        
    • طريق تنظيم
        
    • مع تنظيم
        
    • ومع منظمة
        
    Dominica was also engaged in family law and domestic violence legislation reform with the Organization of East Caribbean States (OECS). UN وتشارك دومينيكا أيضـا في إصلاح قانون الأسرة والتشريعات المتصلة بالعنف العائلي، وذلك مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    This Community of nations will coexist with the Organization of American States, in which we participate along with our North American partners. UN وسيبقى مجتمع الدول هذا جنبا إلى جنب مع منظمة الدول الأمريكية، التي نشارك فيها إلى جانب شركائنا من أمريكا الشمالية.
    Recommendation No. 4 In cooperation with the Organization of African Unity, the United Nations should take steps to: UN وينبغي لمنظمة اﻷمم المتحدة أن تتخذ، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، مبادرات تهدف إلى ما يلي:
    Cooperation on a similar basis with the Organization of the Islamic Conference is currently under consideration. UN ويجري حاليا النظر في قيام تعاون على أساس مماثل مع منظمة المؤتمر الإسلامي.
    2. Urges the United Nations system to cooperate with the Organization of the Islamic Conference in areas of mutual interest, as appropriate; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    Agreement with the Organization of American States to design strategies for strengthening RENAP and reducing under-registration. UN :: اتفاق مع منظمة الدول الأمريكية لوضع استراتيجيات لتعزيز السجل الوطني للحالة المدنية والحد من مستويات عدم القيد؛
    Another speaker singled out the important cooperation with the Organization of American States on birth registration. UN وخصّ متكلم آخر بالذكر التعاون المهم مع منظمة الدول الأمريكية في مجال تسجيل المواليد.
    Another speaker singled out the important cooperation with the Organization of American States on birth registration. UN وخصّ متكلم آخر بالذكر التعاون المهم مع منظمة الدول الأمريكية في مجال تسجيل المواليد.
    That regional solidarity also makes partnerships with the Organization of American States and the Caribbean Community imperative. UN كما أن ذلك التضامن الإقليمي يجعل من الشراكات مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية أمرا أساسيا.
    Cooperation with the Organization of American States has been enhanced through two desk-to-desk meetings, covering current and potential activities. UN كما جرى ترسيخ التعاون مع منظمة الدول الأمريكية عبر عقد اجتماعين بين المكاتب، شملا الأنشطة الحالية والمحتمل القيام بها.
    The Special Adviser also established relations with the Organization of American States, the European Union and ASEAN. UN وأقام المستشار الخاص أيضا اتصالات مع منظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Furthermore, there are ongoing internal consultations to prepare Memorandums of Understanding with the Organization of the Black Sea Economic Cooperation and the World Bank. UN علاوة على ذلك، هناك مشاورات داخلية مستمرة لإعداد مذكرات تفاهم مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي.
    Taking note of the reported statement of the Chief Minister that his preference was for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States and that self-reliance was more of a priority than independence, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء الذي يفيد، وفقا للتقارير، بأنه يفضل الاستقلال في إطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من الأولوية ما يفوق الاستقلال،
    The Conference was organized by the Committee in cooperation with the Organization of the Islamic Conference and the League of Arab States. UN واضطلعت اللجنة بتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية.
    Only the United Nations, in cooperation with the Organization of the Islamic Conference, is capable of untying the tight knot of the Afghan crisis. UN الأمم المتحدة وحدها، بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي تتمتع بالقدرة على فك عقد الأزمة الأفغانية المحبوكة.
    A follow-up discussion on this issue involving Islamic scholars is planned, in consultation with the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN ومن المقرر إجراء محادثات متابعة حول هذه المسألة يشترك فيها علماء مسلمين، بالتشاور مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Taking note of the reported statement of the Chief Minister that his preference was for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States and that self-reliance was more of a priority than independence, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء المفاد عنه، الذي ورد فيه أنه يفضل الاستقلال في اطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من اﻷولوية ما يفوق الاستقلال،
    Here the United Nations must play a leading role, in close cooperation with the Organization of African Unity and the subregional organizations. UN وهنا يجب أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور قيادي، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية.
    Here the United Nations must play a leading role, in close cooperation with the Organization of African Unity and the subregional organizations. UN وهنا يجب على الولايات المتحدة أن تقوم بدور رائد بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية.
    Taking note of the reported statement of the Chief Minister that his preference was for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States and that self-reliance was more of a priority than independence, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء المفاد عنه، الذي ورد فيه أنه يفضل الاستقلال في اطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأن الاعتماد على الذات له من اﻷولوية ما يفوق الاستقلال،
    IAC enjoys observer status with the Organization of African Unity and official relationship with the World Health Organization. UN وللجنة البلدان الأفريقية مركز المراقب لدى منظمة الوحدة الأفريقية وعلاقة رسمية مع منظمة الصحة العالمية.
    :: Initial approach to the topic of domestic work, with the Organization of a forum and workshop for female domestic workers UN ومقاربة مسألة العمل المنزلي مقاربة أولى عن طريق تنظيم محفل في هذا المجال وعقد دورة ليوم واحد لخادمات المنازل.
    Burundi invited Côte d'Ivoire to expedite the abrogation of all legal and statutory provisions suggesting death penalty and encouraged it to complete the peace process with the Organization of general elections with the support of the international community. UN ودعت بوروندي كوت ديفوار إلى الإسراع في إلغاء جميع الأحكام القانونية والنظامية التي تنص على عقوبة الإعدام، وشجعتها على استكمال عملية السلام مع تنظيم انتخابات عامة بدعم من المجتمع الدولي.
    UNHCR also worked closely with States on developing relevant resolutions of the Human Rights Council and with the Organization of American States on the adoption of a resolution by its General Assembly. UN كذلك عملت المفوضية على نحو وثيق مع الدول بشأن إعداد القرارات ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان ومع منظمة الدول الأمريكية بشأن اعتماد قرار صادر عن الجمعية العامة التابعة لهذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد