The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and my Special Representative for Western Sahara are exploring with the parties the possibility of expanding the programme to increase the number of beneficiaries. | UN | وتقوم المفوضية مع ممثلي الخاص للصحراء الغربية ببحث إمكانية توسيع البرنامج مع الطرفين لزيادة عدد المستفيدين. |
UNHCR intends to discuss further with the parties the modalities for implementing that plan, with a view to bringing about its early implementation. | UN | وتعتزم مفوضية اللاجئين مواصلة مناقشة طرائق تنفيذ تلك الخطة مع الطرفين بهدف البدء بتطبيقها في وقت مبكر. |
The president shall determine, in agreement with the parties, the date of the commission's first meeting, to which the members of the commission and the agents shall be invited. | UN | ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة، الذي يدعى أعضاء اللجنة ووكلاء الطرفين إلى حضوره. |
23. In subsequent discussions with the parties the following annexes to the Constitutional Agreement were prepared and were accepted by all three sides. | UN | ٢٣ - في مباحثات جرت مع اﻷطراف في وقت لاحق، أعدت مرفقات الاتفاق الدستوري التالية، وقبلها اﻷطراف الثلاثة جميعا. |
Concerning cooperation with the Commission on National Reconciliation, Mr. Merrem will be pursuing with the parties the question of the practical implications this will have for the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع لجنة المصالحة الوطنية، فإن السيد ميريم سيواصل دراسة مسألة اﻵثار العملية بالنسبة لﻷمم المتحدة مع اﻷطراف المعنية. |
I intend to instruct the Chief Military Observer of UNOMIG to discuss with the parties the definition of personal weapons. | UN | وأعتزم أن أوعز الى كبير المراقبين العسكريين بالبعثة أن يناقش مع الطرفين تعريف اﻷسلحة الشخصية. |
The president shall determine, in agreement with the parties, the date of the commission's first meeting, to which the members of the commission and the agents shall be invited. | UN | ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة. الذي يدعى أعضاء اللجنة والوكيلان الى حضوره. |
The president shall determine, in agreement with the parties, the date of the commission's first meeting, to which the members of the commission and the agents shall be invited. | UN | ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة، الذي يدعى أعضاء اللجنة ووكلاء الطرفين إلى حضوره. |
The chairman shall determine, in agreement with the parties, the date of the commission's first meeting, to which the members of the commission and the representatives shall be convoked. | UN | ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة، ويدعى أعضاء اللجنة والوكيلان إلى حضوره. |
The president shall determine, in agreement with the parties, the date of the commission's first meeting, to which the members of the commission and the agents shall be convoked. | UN | ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة. ويدعى أعضاء اللجنة والوكيلان الى حضوره. |
In line with the recommendations of the strategic review, UNIFIL started to address with the parties the marking of those points that thus far had been deemed contentious. | UN | وتمشياً مع توصيات الاستعراض الاستراتيجي، بدأت القوة تناقش مع الطرفين مسألة تعليم النقاط التي اعتُبرت مثيرة للخلاف حتى الآن. |
32. ISFA shall work to implement this mandate in collaboration with the Parties, the Abyei Area Administration and the Abyei Joint Oversight Committee. | UN | 32 - تعمل القوة المؤقتة على تنفيذ هذه الولاية بالتعاون مع الطرفين وإدارة منطقة أبيي ولجنة الرقابة المشتركة لأبيي. |
Although UNISFA will work closely with the parties, the Abyei Area Administration and the Abyei Joint Oversight Committee, and will coordinate with the Secretary-General's Special Envoy for the Sudan and South Sudan and with the Panel, the mission does not have a mandate with respect to the political process. | UN | ومع أن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي تعتزم العمل بصورة وثيقة مع الطرفين والسلطة الإدارية في منطقة أبيي واللجنة المشتركة للرقابة في أبيي، والتنسيق مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وإلى جنوب السودان ومع الفريق، فالبعثة لا تتمتع بولاية فيما يتعلق بالعملية السياسية. |
In this respect, the Secretary-General may wish to explore with the parties the possibility of availing them of his good offices to facilitate such discussion. | UN | وفي هذا الصدد، قد يرغب الأمين العام في أن يستكشف مع الطرفين إمكانية استفادتهما من مساعيه الحميدة لتيسير إجراء هذه المناقشة. |
UNHCR is currently exploring with the parties the possibility of expanding the programme in order to allow more beneficiaries to take advantage of these humanitarian activities. | UN | وتبحث مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حاليا مع الطرفين إمكانية توسيع البرنامج لزيادة عدد المستفيدين من المزايا التي تتيحها هذه الأنشطة الإنسانية. |
17. The Commission explored with the parties the extent to which the positions of each might be modified so as to allow progress to be made. | UN | 17 - ودرست اللجنة مع الطرفين إلى أي حد يمكنهما أن يغيـرا من موقفيهما حتى يتسنى إحراز تقدم. |
22. The mission discussed with the parties the need for broad-based confidence-building measures and reconciliation efforts at all levels within and between the two countries, and emphasized the important role of women in this regard. | UN | 22 - ناقشت البعثة مع الطرفين ضرورة اتخاذ تدابير واسعة النطاق لبناء الثقة وبذل جهود للمصالحة على كافة المستويات داخل البلدين وفيما بينهما وشددت على أهمية دور المرأة في هذا المضمار. |
In the circumstances, I have explored with the parties the possibility that they themselves might jointly provide security for United Nations personnel with a combined force drawn from the Tajik army and the unit of 460 UTO fighters to be stationed in Dushanbe. | UN | وفي ظل هذه الظروف، استطلعت مع اﻷطراف إمكانية أن يتولوا بأنفسهم بصورة مشتركة توفير اﻷمن ﻷفراد اﻷمم المتحدة باستخدام قوة موحدة يتم سحبها من الجيش الطاجيكي ووحدة قوامها ٤٦٠ من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة سيتم وضعها في دوشانبي. |
I also mentioned that I had explored with the parties the possibility that they themselves might jointly provide security for United Nations personnel with a combined force comprised of personnel from the Tajik army and from the United Tajik Opposition (UTO). | UN | وأشرت أيضا إلى أنني استطلعت مع اﻷطراف إمكانية أن يتولوا بأنفسهم بصورة مشتركة توفير اﻷمن ﻷفراد اﻷمم المتحدة باستخدام قوة موحدة مشكلة من أفراد من الجيش الطاجيكي ومن المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
Following the adoption of resolution 918 (1994), I sent a special mission to Rwanda to discuss with the parties the details of the new UNAMIR mandate and to seek agreement on a cease-fire. | UN | ٦٤٥ - وعلى إثر اتخاذ القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، أوفدت بعثة خاصة إلى رواندا لمناقشة تفاصيل الولاية الجديدة لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا مع اﻷطراف المعنية والسعي إلى التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار. |