ويكيبيديا

    "with the partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الشركاء
        
    • وبين الشركاء
        
    • مع شركاء برنامج
        
    :: with the partners, accelerate the implementation of economic and structural reforms UN :: التعاون مع الشركاء من أجل تسريع تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والهيكلية
    We are also confident that consultations will be held with the partners concerned and Member States as often as necessary. UN كما تحدونا الثقة في أن المشاورات مع الشركاء المعنيين والدول الأعضاء ستجري بقدر ما يتطلبه الأمر.
    The new platform must fit with the partners' Coordination Group and the Partnership for Peace in Burundi in order to ensure complementarity of operation. UN ويجب أن ينسجم المحفل الجديد مع فريق التنسيق مع الشركاء والشراكة من أجل السلام في بوروندي ليتسنى ضمان تكامل تلك العملية.
    There was a monthly review and an in-depth annual evaluation was conducted with the partners. UN ويجري استعراض شهري وتقييم سنوي متعمق مع الشركاء.
    (a) Matching interested countries with the partners that are best suited to provide requested support; UN (أ) التوفيق بين البلدان المهتمة بالأمر وبين الشركاء الأنسب لتقديم الدعم المطلوب؛
    The Disaster, Post-Conflict and Safety Section and the Urban Governance Section will be in liaison with the partners and Youth Section to advance the development of an information inventory/source book on youth. UN وسيكون قسم الكوارث وإعادة الأعمار في أعقاب النزاعات وتوفير الأمان وقسم الإدارة الحضرية على اتصال مع الشركاء وقسم الشباب من اجل المضي في إصدار كتاب معلومات مرجعي عن الشباب.
    All provisions of the Agreement related to power- and wealth-sharing and to security arrangements -- particularly the Ceasefire Commission -- have also been put in place, in full cooperation with the partners. UN كما تم إنشاء الهياكل والآليات المنصوص عليها في محور اقتسام السلطة والثروة، وفي محور الترتيبات الأمنية، وخاصة وقف إطلاق النار في وفاء كامل لذلك مع الشركاء الموقّعين على الاتفاق.
    Further consultations with the partners on how to proceed with the launching of the programme are expected to take place during the summer of 2002; UN ويتوقع أن يجرى مزيد من المشاورات مع الشركاء خلال صيف عام 2002 بشأن طريقة الشروع في إطلاق البرنامج؛
    In some instances, they may also influence the working relationship with the partners in the host country. UN وقد يؤثر ذلك في بعض الحالات على علاقات العمل مع الشركاء في البلد المضيف.
    There was also no evidence that the office had followed up with the partners to ensure that the reports were submitted in a timely manner. UN وليس هناك أيضا أي دليل على أن المكتب بذل جهود متابعة مع الشركاء لضمان تقديم التقارير في أوانها.
    The Ministry is thus working with the partners mentioned here to close down at least one camp. UN وهكذا فإن الوزارة بصدد العمل مع الشركاء المشار إليهم من أجل إغلاق مخيم واحد على الأقل.
    Tomorrow morning, 8:00, my office, with the partners, and we want to see this thing. Open Subtitles صباح الغد في الثامنة في مكتبي مع الشركاء.. ونريد رؤية ذلك الشيء.
    There's only so many times you can pull some shady shit to get something done with the partners. Open Subtitles هناك حدّ لاستعمالك الأساليب المشبوهة من أجل انجاز الأمور مع الشركاء
    If Metro reaches a consensus with the partners, he's gonna want to shove you out without a parachute, and it's gonna be a bumpy landing, what with your non-compete clause. Open Subtitles لو وصلت مترو للإجماع مع الشركاء سيرمي بك بدون باراشوت
    Come on, associates first, then lunch with the partners in our private dining room. Open Subtitles هيا لمقابلة الرفاق أولا ثم تناول الغداء مع الشركاء في غرفة الطعام الخاصة بنا
    The secretariat will develop the prototype for the portal in close consultation with the partners in order to pilot the search functionalities and collect initial feedback from potential users. UN ستضع الأمانة نموذج البوابة بالتشاور عن كسب مع الشركاء بغية اختبار وظائف البحث وجمع تعليقات أولية من المستعملين الممكنين.
    The Strategy has established a global, regional and national reporting system with the partners, releasing a global assessment report every two years that are fed into the sessions of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. UN وقد أنشأت الاستراتيجية مع الشركاء نظاماً عالميا وإقليمياً ووطنياً للإبلاغ، يُصدر تقرير تقييم عالمي كل سنتين، وتناقش تلك التقارير في دورات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    The budgetary projections mentioned above are also consistent with the size and duration of the operation which CNAMS hopes to be able to put in place in cooperation with the partners in development and operators. UN وتتسق إسقاطات الميزانية المذكورة أعلاه مع حجم ومدة العملية التي يأمل مركز السنغال الوطني أن ينفذها بالتعاون مع الشركاء في التنمية والمشغلين.
    31. Some staff members responsible for negotiating the initial sub-agreements and dealing with the partners concerning the use of assets had left Albania prior to the initial audit mission. UN 31 - وكان بعض الموظفين المسؤولين عن التفاوض بشأن الاتفاقات الفرعية الأولية والتعامل مع الشركاء بشأن استخدام الأصول قد غادر ألبانيا قبل بعثة مراجعة الحسابات الأوليـــة.
    (a) Matching interested countries with the partners that are best suited to provide requested support; UN (أ) المواءمة بين البلدان المهتمة بالأمر وبين الشركاء الأنسب لتقديم الدعم المطلوب؛
    (c) International cooperation and inter-agency coordination and liaison (RB/XB). Provision of legal advice and services relating to memoranda of understanding and working arrangements with the partners of the Programme inside and outside the United Nations system; UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية( تقديم المشورة والخدمات القانونية فيما يتعلق بمذكرات التفاهم وترتيبات العمل مع شركاء برنامج اﻷمم المتحدة الدولي للمراقبة الدولية للمخدرات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد