I would also express once again my solidarity with the people of Cuba and wish them all success. | UN | كما أود أيضا أن أعرب مرة أخرى عن تضامني مع شعب كوبا وأتمنى لهم التوفيق والنجاح. |
That is why we also remain in full solidarity with the people of Cuba in demanding the end to the embargo. | UN | ولهذا السبب أيضا نظل على تضامننا الكامل مع شعب كوبا في مطالبته بإنهاء الحصار. |
The punitive embargo is of particular concern to CARICOM, which shares a history, culture and sisterhood with the people of Cuba. | UN | وهذا الحصار العقابي يثير القلق بصفة خاصة الجماعة الكاريبية، التي تشترك مع شعب كوبا في التاريخ والثقافة والإخاء. |
The punitive embargo is of a particular concern to CARICOM, which shares a history, culture and brotherhood with the people of Cuba. | UN | ويعني هذا الحظر الجزائي بصفة خاصة الجماعة الكاريبية، التي تشترك مع شعب كوبا في التاريخ والثقافة والإخاء. |
The embargo directly violates the basic human rights and fundamental freedoms not only of the people of Cuba, but also of the citizens of the United States who would like to have personal and business contacts with the people of Cuba. | UN | وينتهك الحصار انتهاكا مباشرا حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية ليس للشعب الكوبي فحسب، ولكن أيضا لمواطني الولايات المتحدة الذين يرغبون في أن تكون لهم اتصالات شخصية وتجارية مع الشعب الكوبي. |
We also express our unswerving solidarity with the children, women and the elderly, and with the people of Cuba in general, who are suffering from the present terrible situation. | UN | ونعرب أيضا عن تضامننا الثابت مع اﻷطفال والنساء والمسنين، مع شعب كوبا بشكل عام، الذي يعاني من الحالة المروعة الحالية. |
With that vote, Ecuador would like to reiterate its commitment to defending those principles and express its solidarity with the people of Cuba, whose most basic rights are being violated. | UN | وتود إكوادور بتصويتها هذا أن تعيد تأكيد التزامها بالدفاع عن هذه المبادئ والإعراب عن تضامنها مع شعب كوبا الذي تتعرض أبسط حقوقه الأساسية للانتهاك. |
It not only prevents the people of the two countries concerned from interacting culturally, socially and economically but also has an extraterritorial effect that deters other countries from making fruitful engagements with the people of Cuba. | UN | فهو لا يمنع شعبي البلدين المعنيين من التفاعل الثقافي والاجتماعي والاقتصادي فحسب وإنما يترك تأثيرا يتعدى الحدود من حيث أنه يمنع بلدانا أخرى من إجراء تعاملات مثمرة مع شعب كوبا. |
8. Ms. BUSTELLO GARCIA DEL REAL expressed her solidarity with the people of Cuba in the face of the trade embargo. | UN | ٨ - السيدة بوستيو غارسيا دل ريال: أعربت عن تضامنها مع شعب كوبا في مواجهة الحظر التجاري. |
We stand in full solidarity with the people of Cuba. | UN | ونحن نتضامن تضامنا كليا مع شعب كوبا. |
21. Her country also wished to express its solidarity with the people of Cuba, denouncing once again the United States blockade against that country, which was in breach of international law. | UN | 21 - وأعربت عن تضامن بلادها مع شعب كوبا وعن إدانتها مرة أخرى للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على ذلك البلد، وهو أمر يخالف القانون الدولي. |
Because of its full respect for the sovereignty of States and the principle of self-determination of peoples, and in recognition of the norms and principles which govern peaceful and friendly cooperation among nations, the Government of Namibia expresses its full solidarity with the people of Cuba and calls for the embargo that has been imposed on them for more than 30 years to be lifted. | UN | إن حكومة ناميبيا، انطلاقا من احترامها التام لسيادة الدول وحق الشعوب في تقرير المصير، واعترافا منها باﻷعراف والمبادئ التي تحكم علاقات التعاون السلمي الودية بين الدول، تعرب عن تضامنها الكامل مع شعب كوبا وتطالب برفع الحصار الذي فُرض عليه منذ أكثر من ٣٠ سنة. |
Namibia will today vote in favour of this draft resolution -- not only as an expression of solidarity with the people of Cuba but above all in defence of the sovereignty of so many nations on which the terms of the embargo encroaches. | UN | وناميبيا ستصوت اليوم مؤيدة لمشروع القرار هذا- ليس تعبيرا عن التضامن مع شعب كوبا فحسب بل قبل كل شيء دفاعا عن سيادة العديد من الدول التي تتعدى عليها أحكام الحظر. |
We do so in expression of our solidarity with the people of Cuba, who stood by us in our time of need when Namibia was struggling for its independence and still stand by us as we struggle with such issues as HIV/AIDS. | UN | ونفعل ذلك إعرابا عن تضامننا مع شعب كوبا الذي أيدنَا وقت حاجتنا، حينما كانت ناميبيا تكافح من أجل نيل استقلالها والذي لا يزال يؤيدنا ونحن نتصدى لمسائل مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In the interest of upholding the principles of international law and the Charter of the United Nations, and to demonstrate our solidarity with the people of Cuba during this difficult time, the delegation of Myanmar, as in previous years, will vote in favour of the draft resolution contained in document A/53/L.6. | UN | إن وفد ميانمار، وكما فعل في السنوات الماضية، سيصوت لصالح مشــروع القــرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، وذلك دعما لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، وإظهارا لتضامننا مع شعب كوبا خلال هذا الوقت العصيب. |