ويكيبيديا

    "with the people of haiti" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع شعب هايتي
        
    All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. UN 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء.
    Nevertheless, it is important that the international community continue its efforts in solidarity with the people of Haiti. UN غبر أن المهم هو أن يواصل المجتمع الدولي تضامنه مع شعب هايتي.
    All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. UN 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء.
    Fourthly, the Prime Minister and the members of the Ministerial Cabinet, to whom we would address our warmest congratulations, are invited not to resign, in solidarity with the people of Haiti. UN رابعا، إن رئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء، الذين سنتوجه اليهم بأحر تهانئنا، ليس مطلوبا منهم أن يستقبلوا تضامنا مع شعب هايتي.
    In the immediate aftermath of the earthquake, India made a cash contribution of $5 million to the Government of Haiti towards relief measures as a token of its solidarity with the people of Haiti. UN ففي أعقاب الزلزال مباشرة، قدمت الهند مبلغ 5 ملايين دولار نقداً إلى حكومة هايتي لتنفقها على تدابير الإغاثة كرمز لتضامنها مع شعب هايتي.
    In that connection, I wish to express once again our most heartfelt sympathy and solidarity with the people of Haiti and others in the Caribbean region who were affected by the recent natural disasters. UN وفي ذلك الصدد أو أن أعرب مرة أخرى عن مواساتنا القلبية وتضامننا مع شعب هايتي وشعوب منطقة البحر الكاربي الأخرى التي تضررت من جراء الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    15. We express our solidarity with the people of Haiti and request that the search for solutions be given priority on international and regional agendas; UN 15- ونعرب عن تضامننا مع شعب هايتي ونطلب إيلاء الأولوية لإيجاد حلول لمشاكله في ما يوضع من مخططات دولية وإقليمية؛
    In my own part of the world, the continuing United Nations partnership with the people of Haiti is consolidating reconstruction and democracy in that Caribbean country. UN وفي ذلك الجزء الذي ننتمي إليه من العالم، تؤدي مشاركة اﻷمم المتحدة مع شعب هايتي إلى توطيد عملية التعمير ونشر الديمقراطية في ذلك البلد الكاريبي.
    Today, we honour those from the United Nations family who lost their lives in the earthquake and commit ourselves to stand with the people of Haiti until they can stand on their own two feet. UN واليوم، فإننا نحيي ذكرى أبناء أسرة الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم في الزلزال، ونتعهد بالوقوف مع شعب هايتي إلى أن يتمكن من الوقوف على قدميه.
    Donor representatives also expressed their solidarity with the people of Haiti suffering the devastating effects of the earthquake crisis, and pledged support through UNICEF and other organizations. UN كما أعرب ممثلو الجهات المانحة عن تضامنهم مع شعب هايتي في معاناته من الآثار المدمرة لأزمة الزلزال، وتعهدوا بتقديم الدعم من خلال اليونيسيف وغيرها من المنظمات.
    The MIF contributors hope that the international community will continue to work with the people of Haiti in order to achieve long-term political, social and economic development. UN ويأمل المساهمون في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات أن يواصل المجتمع الدولي العمل مع شعب هايتي لتحقيق التنمية الطويلة الأجل في المجال السياسي والمجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    I am therefore encouraged by the Security Council's call upon the international community to work with the people of Haiti in a long-term and sustained effort to promote reform and development. UN ولهذا فقد شجعتني دعوة مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى العمل مع شعب هايتي في بذل جهد طويل الأجل ومتواصل لدعم الإصلاح والتنمية.
    On 15 January, we announced a cash contribution of $5 million towards relief measures as a token of India's solidarity with the people of Haiti. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، أعلنّا عن مساهمة نقدية بقيمة 5 ملايين دولار في تدابير الإغاثة كرمز لتضامن الهند مع شعب هايتي.
    The Council called on the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States and the Caribbean Community to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty. UN ودعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر.
    Furthermore, the Council called upon the international community, in particular the United Nations, the OAS and the Caribbean Community (CARICOM), to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty. UN وعلاوة على ذلك، دعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد من أجل إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ولمكافحة الفقر.
    Heads of Government reiterated the importance of a return to constitutional democracy and expressed the wish to see the quick restoration of peace and stability in Haiti and the earliest return to constitutional democracy by working with the people of Haiti in a sustained effort to rebuild democratic institutions. UN وأعاد رؤساء الحكومات تأكيد أهمية العودة إلى الديمقراطية الدستورية وأعربوا عن أملهم في أن تستعيد هايتي السلام والاستقرار بسرعة وفي عودة الديمقراطية الدستورية في أقرب وقت عن طريق العمل مع شعب هايتي إطار جهد مطرد لإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية.
    10. Calls upon the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States, and the Caribbean Community, to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty; UN 10 - يدعو المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر؛
    10. Calls upon the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States, and the Caribbean Community, to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty; UN 10 - يدعو المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر؛
    69. A total of 21 Government representatives expressed their support for UNICEF, with many of them acknowledging the dedication and achievements of the Executive Director as head of UNICEF. Donor representatives also expressed their solidarity with the people of Haiti suffering the devastating effects of the earthquake crisis, and pledged support through UNICEF and other organizations. UN 69 - وعبر ما مجموعه 21 من ممثلي الحكومات عن تأييدهم لليونيسيف، واعترف كثير منهم بتفاني المديرة التنفيذية بوصفها رئيسة لليونيسيف، وبالإنجازات التي حققتها.كما عبر ممثلو الجهات المانحة أيضا عن تضامنهم مع شعب هايتي لمعاناته من الآثار المدمرة لأزمة الزلزال، وتعهدوا بتقديم الدعم من خلال اليونيسيف ومن خلال منظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد