ويكيبيديا

    "with the period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الفترة
        
    • مع فترة
        
    Ethiopia's first real attempt at economic development coincided with the period when market orthodoxy made the role of the State anathema. UN وقد تزامنت محاولة إثيوبيا الأولى لتحقيق التنمية الاقتصادية مع الفترة التي اعتُبر دور الدولة بغيضا استنادا إلى أصحاب التقيد بعوامل السوق.
    The Court notes that in some cases evidence which is contemporaneous with the period concerned may be of special value. UN وتلاحظ المحكمة أن البيّنة التي تكون متزامنة مع الفترة المعنية قد تكون لها قيمة خاصة.
    This corresponds with the period in which the Universal Basic Education program was introduced. UN وهذا يتطابق مع الفترة التي أُدخل فيها نظام التعليم الأساسي للجميع.
    This situation, together with the period of growing pains, could lead in 1998 to a repetition of the bad habits of 1997. UN إن هذا الوضع مع فترة تتسم بمعاناة متزايدة، يمكن أن يؤدي في عام ٨٩٩١ إلى تكرار أخطاء عام ٧٩٩١.
    Such contributions shall be payable by the participant in full concurrently with the period of part-time employment. UN ويدفع المشترك هذه الاشتراكات بالكامل بالتزامن مع فترة العمل بدوام جزئي.
    The Commission noted that its secretariat had also organized lectures relating to its work coinciding with the period in which the Moot had been held. UN وأحاطت اللجنة علما بأن أمانتها نظمت أيضا محاضرات ذات صلة بأعمالها، تزامنت مع الفترة التي جرت خلالها المسابقة الصورية.
    This is an increase compared with the period covered in the previous report, during which 147 injuries were reported. UN ويمثّل هذا العدد زيادة مقارنة مع الفترة المشمولة في التقرير السابق، حيث تم الإبلاغ خلالها عن وقوع 147 إصابة.
    This is consistent with the period where his dark palette gave way to bold colors. Open Subtitles ، هناك تناسق مع الفترة القديمة . حيث اللوحة المظلمة ترسم بلون غامق
    Fortunately, Asia has few conflicts, although the situation in Sri Lanka remains of serious concern, in particular the escalation of violence coinciding with the period just before the elections. UN ولحسن الحظ، فإن الصراعات في آسيا قليلة على الرغم من القلق البالغ الذي لا تزال تثيره الحالة في سري لانكا، لا سيما تصاعد العنف المتزامن مع الفترة السابقة للانتخابات مباشرة.
    The 2013 meeting of experts should coincide with the period directly before or after the meetings of experts on Protocol V and amended Protocol II. UN وينبغي أن يتزامن اجتماع الخبراء لعام 2013 مع الفترة التي تكون قبل اجتماعات الخبراء بشأن البروتوكول الخامس والبروتوكول الثاني المعدَّل أو بعدها مباشرة.
    It was agreed that the period of suspension should be aligned with the period required for the reviewing body to issue its decision. UN 64- واتفق على أن تكون فترة الإيقاف متوافقة مع الفترة التي تحتاج إليها هيئة إعادة النظر لكي تصدر قرارها.
    According to our sources, these attacks seem to coincide with the period when coltan has been extracted and put in bags for evacuation by the Maï-Maï. UN وتفيد مصادرنا بأن هذه الهجمات تتزامن على ما يبدو مع الفترة التي تقوم فيها جماعات ماي ماي باستخراج الكولتان ووضعه في أكياس تمهيدا لنقله.
    The paralysis of decision-making during the latter stages of the crisis which coincided with the period under review has severely hampered institution-building, particularly with regard to the implementation of the long-delayed judicial reform process. UN أما تعطل صنع القرار في أثناء المراحل اﻷخيرة لﻷزمة، التي توافقت مع الفترة قيد الاستعراض، فقد عرقل إلى حد كبير بناء المؤسسات، ولا سيما بالنسبة لتنفيذ عملية اﻹصلاح القضائي التي تأخرت زمنا طويلا.
    The Commission took note that its secretariat had also organized lectures relating to its work coinciding with the period in which the Moot had been held. UN وأحاطت اللجنة علما بأن أمانتها قد نظمت أيضا محاضرات تتعلق بأعمالها، تزامنت مع الفترة التي نظمت فيها مسابقة القضية الصورية.
    During the transition to the new staff selection system, which coincides with the period under review, 135 additional staff members were promoted based on recommendations of the former appointment and promotion bodies. UN وخلال فترة الانتقال إلى النظام الجديد لاختيار الموظفين والتي تتزامن مع الفترة قيد الاستعراض، تمت ترقية 135 موظفا إضافيا استنادا إلى توصيات هيئات التعيين والترقية السابقة.
    Ever since the imposition of the United Nations sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, the social product, as the most important indicator of the overall situation of an economy, has been registering a drastic fall compared with the period before the imposition of sanctions. UN ومنذ فرض جزاءات اﻷمم المتحدة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سجل الناتج الاجتماعي، وهو أهم مؤشرات الحالة العامة للاقتصاد هبوطا حادا بالمقارنة مع الفترة السابقة لفرض الجزاءات.
    12. In comparison with the period 1991-1993, the outlook of the tungsten market is largely positive. UN ٢١ - وبالمقارنة مع الفترة ١٩٩١-٣٩٩١، فإن الصورة المرتقبة لسوق التنغستن إيجابية إلى حد بعيد.
    :: Preparations for and the conduct of the next comprehensive policy review in 2011 would coincide with the period of preparing the successor plan. UN :: تتزامن الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل المقبل للسياسات في عام 2011، وإجراء الاستعراض مع فترة إعداد الخطط الخلف.
    The time-consuming nature of international cartel investigations may collide with the period of exclusion. UN وقد تتصادم طبيعة التحريات بشأن التكتلات الاحتكارية الدولية التي تستغرق وقتاً طويلاً مع فترة الاستبعاد.
    In comparison with the period at the beginning of the intifadah, there are now forms of killings that did not exist then at the outset of the intifadah. UN وبالمقارنة مع فترة بداية الانتفاضة، توجد اﻵن أربعة أشكال للقتل لم تكــن موجــودة في بدايــة الانتفاضة.
    For Kazakhstan, as for other countries of the Commonwealth of Independent States, the Decade coincided with the period of consolidation of our national independence and State sovereignty and the reform of our social, economic and political system. UN وبالنسبة لكازاخستان، أسوة بغيرها من بلدان كومنولث الدول المستقلة، تزامن العقد المذكور مع فترة توطيد استقلالنا الوطني وسيادة دولتنا وإصلاح نظامنا الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد