ويكيبيديا

    "with the private sector on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع القطاع الخاص بشأن
        
    • مع القطاع الخاص على
        
    • مع القطاع الخاص في
        
    • مع القطاع الخاص فيما يتعلق
        
    • مع القطاع الخاص من أجل
        
    Dialogue with the private sector on the subject of quotas had begun; she would soon be holding a meeting with the Chamber of Commerce on that subject. UN كما بدأ الحوار مع القطاع الخاص بشأن موضوع الحصص؛ وأضافت أنها ستعقد قريباً اجتماعاً مع غرفة التجارة بشأن هذا الموضوع.
    In addition, working with the private sector on reproductive health issues should be looked at more closely. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر على نحو أوثق في إمكانية التعاون مع القطاع الخاص بشأن قضايا الصحة الإنجابية.
    In 2005, IOM supported the creation of a Business Advisory Board to promote dialogue with the private sector on labour migration issues. UN وفي عام 2005، دعمت المنظمة إنشاء مجلس استشاري تجاري لتعزيز الحوار مع القطاع الخاص بشأن قضايا هجرة العمال.
    Switzerland reported having worked with the private sector on awareness-raising campaigns. UN وقد أفادت سويسرا بأنها عملت مع القطاع الخاص على تنظيم حملات توعية.
    Developing employment bureaux, building their institutional and regulatory capacities and working more closely with the private sector on employment issues UN تطوير مكاتب التشغيل وبناء قدراتها المؤسسية والتنظيمية، وتعزيز التنسيق مع القطاع الخاص في تشغيل العمالة؛
    Some States parties under review in the third year had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. UN وتعهَّدت بعض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص بشأن ردودها.
    How should the United Nations engage with the private sector on sanctions? What new strategies and modes of partnership are available? UN كيف ينبغي اشتراك الأمم المتحدة مع القطاع الخاص بشأن الجزاءات؟ ما هي الاستراتيجيات الجديدة وأنماط الشراكة المتاحة؟
    The representative expressed that education has been high on their agenda, with research conducted with the private sector on comparative studies with the Republic of Korea and other developing countries, which highlights the important role of basic education for human development. UN وذكر الممثل أن التعليم يحظى بمكانة بارزة ضمن جدول أعمال البلد، حيث يتم إجراء أبحاث بالتعاون مع القطاع الخاص بشأن الدراسات المقارنة مع جمهورية كوريا وغيرها من البلدان النامية.
    Negotiations with the private sector on the pro bono provision of the necessary technology for the legal library and knowledge management consortium are advancing. UN والمفاوضات الجارية مع القطاع الخاص بشأن تزويد المكتبة القانونية واتحاد إدارة المعارف بالتكنولوجيا اللازمة بدون مقابل تشهد تقدما.
    National institutions should explore ways to engage with the private sector on human rights issues as well as the public sector. UN - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تستكشف سبل العمل مع القطاع الخاص بشأن قضايا حقوق الإنسان إضافة إلى عملها مع القطاع العام.
    50. Some delegations supported efforts to enhance government dialogue with the private sector on its responsibility to contribute to sustainable development, including the global compact. UN 50 - وأعرب بعض الوفود عن التأييد للجهود الرامية إلى تعزيز حوار الحكومات مع القطاع الخاص بشأن مسؤوليته عن الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك الاتفاق العالمي.
    15. The Equal Employment Opportunities Commission and Equal Employment Opportunities Trust had been established to cooperate with the private sector on women employment's issues. UN 15 - وأشارت إلى أن لجنة المساواة في فرص الاستخدام والصندوق الاستئماني للمساواة في فرص الاستخدام أنشئا من أجل التعاون مع القطاع الخاص بشأن مشاكل عمالة المرأة.
    In this regard, members noted the desirability of continued dialogue with the private sector on regulatory initiatives. UN وفي هذا الصدد، أشار الأعضاء إلى أنه من المفضّل مواصلة الحوار مع القطاع الخاص بشأن المبادرات التنظيمية().
    :: Consultation with the private sector on climate change and intellectual property rights, co-organized with UNEP and the European Patent Office, 8 May 2009, Geneva UN :: تنظيم مشاورات مع القطاع الخاص بشأن تغير المناخ وحقوق الملكية الفكرية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الأوروبي لبراءات الاختراع، 8 أيار/مايو 2009، جنيف.
    ASEAN leaders had begun to engage actively with the private sector on the sidelines of their Summits and in expositions and trade fairs. UN وقد بدأ قادة الرابطة في الانخراط بنشاط مع القطاع الخاص على هامش اجتماعات القمة وفي فعاليات العرض والمعارض التجارية.
    47. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) is working with the private sector on a rehabilitation scheme by which ex-combatants will be provided with jobs in smallholder rubber plantations, of which about 40 have been identified. UN ٤٧ - وتتعاون منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مع القطاع الخاص على وضع برنامج تأهيل توفر في إطاره للمقاتلين السابقين مواطن عمل في مزارع المطاط الصغيرة التي تم تحديد قرابة ٤٠ منها.
    This is true particularly in the present economic environment, given the slowdown in private investment flows and in the overall growth of economies, so that countries will need to think of enabling conditions, strategies and resource mobilization anew, as well as collaborate with the private sector on the basis of new business models. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على البيئة الاقتصادية الحالية، إذا أخذنا بالاعتبار التباطؤ في تدفقات الاستثمارات الخاصة وفي ظل النمو الشامل للاقتصادات، بحيث يجب على البلدان أن تفكر في الظروف التمكينية، والاستراتيجيات وتعبئة الموارد من جديد، فضلا عن التعاون مع القطاع الخاص على أساس نماذج تجارية جديدة.
    The Government encouraged cooperation with the private sector on the provision of training in information and communication technologies for women, and with United Nations agencies and NGOs on the provision of vocational training designed to provide women with income-generating skills. UN وقال إن الحكومة تشجّع التعاون مع القطاع الخاص في تقديم التدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى النساء ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم التدريب المهني الذي يهدف إلى تزويد النساء بمهارات مدرّة للدخل.
    The Permanent Forum expressed its desire for cooperation with the Special Representative of the Secretary-General on business and human rights and the United Nations Global Compact on engaging with the private sector on issues related to indigenous peoples. Progress in implementation of recommendations UN وأعرب المنتدى الدائم عن رغبته في التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ومع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة على صعيد العمل مع القطاع الخاص في مجال القضايا المتعلّقة بالشعوب الأصلية.
    She responded to a number of other queries raised, including affirming the intention to work with the private sector on information technology, the need for a new, non-appeal process for disaster relief and the positive effect of the " capabilities approach " in assessing gender equality. UN وأجابت على عدد من الأسئلة التي أثيرت، بما في ذلك تأكيد التصميم على العمل مع القطاع الخاص في مجال تكنولوجيا المعلومات، والحاجة إلى عملية جديدة لا تنطوي على توجيه نداءات للإغاثة في حالة الكوارث والتأثير الإيجابي لـ " نهج القدرات ' ' في تقييم المساواة بين الجنسين.
    UNIDO is increasingly called upon to provide specialized services to industrial institutions working with the private sector on industry-specific research and development, continuous quality improvements, and the attainment of certification requirements for international standards (such as ISO 9000). UN وتُدعى اليونيدو بصفة متزايدة لتقديم الخدمات المتخصصة للمؤسسات الصناعية العاملة مع القطاع الخاص فيما يتعلق تحديدا بالبحث والتطوير في مجال الصناعة، وتحسين النوعية المستمر، والوفاء بشروط المصادقة على مطابقة المعايير الدولية )مثل ISO 9000(.
    She asked for clarification of the Government's future plans for its agreement with the private sector on promoting equal opportunities. UN وطلبت إيضاحات عن خطط الحكومة في المستقبل بشأن اتفاقها مع القطاع الخاص من أجل تعزيز تكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد