ويكيبيديا

    "with the public sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع القطاع العام
        
    It includes building social capital and the capacity of civil society organizations to interact effectively with the public sector. UN ويشمل أيضا بناء رأس المال الاجتماعي وقدرة مؤسسات المجتمع المدني على التفاعل بشكل فعال مع القطاع العام.
    First, local firms which work mainly with the public sector do not have sufficient human and technical resources. UN أولاً، إن الشركات المحلية التي تعمل بصفة رئيسية مع القطاع العام ليس لديها موارد بشرية وتقنية كافية.
    We are proud to recognize the role that the private sector is playing, in association with the public sector, in development and in promoting a better future for all citizens. UN ومن جانب آخر، فإننا ننظر بفخر إلى الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص جنبا إلى جنب مع القطاع العام من أجل التنمية، وذلك لتحقيق غد أفضل للمواطنين.
    In Bolivia, the private sector was closely allied with the public sector. UN وأضاف أن القطاع الخاص، في بوليفيا، يعمل بتحالف وثيق مع القطاع العام.
    Over the years, civil society in Pakistan has also grown and is now actively shouldering the implementation burden together with the public sector. UN كما أن المجتمع المدني في باكستان نما أيضا بمرور السنين، وهو الآن يتحمل بنشاط عبء التنفيذ مع القطاع العام.
    We welcome the commitment of civil society, working side by side with the public sector in the campaign against AIDS. UN ونرحب بالتزام المجتمع المدني الذي يعمل جنبا إلى جنب مع القطاع العام في حملة مكافحة الإيدز.
    The private sector will need to play a critical role and work in partnership with the public sector and other stakeholders. UN وسيكون على القطاع الخاص أن يؤدي دورا بالغ الأهمية وأن يعمل في شراكة مع القطاع العام وغيره من أصحاب المصلحة.
    It is recommended that the country should continue to strengthen measures to encourage the reporting of corruption offences and cooperation with the public sector. UN ويوصَى بأن يواصل البلد تعزيز تدابير التشجيع على الإبلاغ عن جرائم الفساد وعلى التعاون مع القطاع العام.
    Recently, the country opened the tourism sector to the private sector, involving joint ventures with the public sector. UN وقد قامت الحكومة مؤخرا بفتح مجال السياحة للقطاع الخاص من خلال إقامة مشاريع مشتركة مع القطاع العام.
    Wages in the private sector generally tend to move in line with the public sector. UN وتميل اﻷجور في القطاع الخاص بصفة عامة الى التغير بشكل يتمشى مع القطاع العام.
    The private sector, especially facilities operating for profit, is sizeable and deserves better coordination with the public sector. UN والقطاع الخاص مهم جدا، لا سيما المؤسسات القائمة على الربح، التي ينبغي تحسين تعاملها مع القطاع العام.
    The Programme invited the private sector to contribute to investment in the industrial sector, whether privately or on a principle of sharing with the public sector. UN ودعا البرنامج القطاع الخاص إلى المساهمة في الاستثمار في القطاع الصناعي، سواء كان ذلك بصورة خاصة أو على أساس التشاطر مع القطاع العام.
    On many occasions, once national Governments had decided to act in a particular field, non-governmental organizations worked in partnership with the public sector in the delivery of services and implementation of programmes. UN وكان يحدث في كثير من اﻷحيان أنه ما إن تقرر الحكومات الوطنية العمل في مجال معين من المجالات، فإن المنظمات غير الحكومية كانت تعمل في شراكة مع القطاع العام في تقديم الخدمات وتنفيذ البرامج.
    On many occasions, once national Governments had decided to act in a particular field, non-governmental organizations worked in partnership with the public sector in the delivery of services and implementation of programmes. UN وكان يحدث في كثير من اﻷحيان أنه ما إن تقرر الحكومات الوطنية العمل في مجال معين من المجالات، فإن المنظمات غير الحكومية كانت تعمل في شراكة مع القطاع العام في تقديم الخدمات وتنفيذ البرامج.
    Encouraging private sector entities to partner with the public sector and civil society was a cost-effective method that would help empower persons with disabilities. UN وقال إن تشجيع كيانات القطاع الخاص على إقامة شراكات مع القطاع العام والمجتمع المدني وسيلة فعالة من حيث التكلفة من شأنها أن تساعد على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Most Governments have realized the benefits of public/private partnerships and are supportive of private sector involvement and creating an enabling environment wherein the private sector can work jointly with the public sector in forest management, and the processing and trading of timber. UN وذكرت معظم الحكومات أنها تدرك مزايا الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، وأنها تؤيد مشاركة القطاع الخاص وتعمل على توفير بيئة مواتية تمكّن القطاع الخاص من التعاون مع القطاع العام في مجال إدارة الغابات وتجهيز الأخشاب وتسويقها.
    Other speakers referred to an expansion of the scope of those requirements, which may be applied to all public officials and even others who work with the public sector, such as consultants. UN وأشار متكلمون آخرون إلى توسيع نطاق هذا الالتزام بحيث يمكن أن ينطبق على جميع الموظفين العموميين بل على الأشخاص الذين يعملون مع القطاع العام مثل الاستشاريين.
    Some of them, particularly joint ventures with the public sector in such areas as transport, infrastructure, communications and energy, are commercial ventures. UN وبعضها عبارة عن مشاريع تجارية، لاسيما المشاريع المشتركة مع القطاع العام في قطاعات مثل النقل والهياكل الأساسية والاتصالات والطاقة.
    What progress has been made in this area, especially by involving the private sector not only in crisis situations but drawing it in to work with the public sector to promote stability and prevent crises? UN فما هو التقدم المحرز في هذا المجال، ولا سيما بإشراك القطاع الخاص ليس فقط في حالات الأزمة بل في حثه على العمل مع القطاع العام لتعزيز الاستقرار واتقاء الأزمات؟
    The country’s performance was closely associated with the crucial role played by the private sector and its partnership with the public sector, the latter acting as a facilitator in creating an enabling environment. UN وأضاف أن أداء البلد يرتبط ارتباطا وثيقا بالدور الحاسم الذي يؤديه القطاع الخاص وشراكته مع القطاع العام الذي ييسر توفير بيئة تمكينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد