ويكيبيديا

    "with the regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع النظام
        
    • مع نظام
        
    In the case of Cambodia, much of the country was witness to one atrocity or another, whether the evacuation of the cities, forced labour, or actual executions of those unwilling to cooperate with the regime. UN وفي حالة كمبوديا، كان الجزء اﻷكبر من البلد شاهدا على عمل وحشي من نوع ما سواء أكان يتمثل في إخلاء المدن، أو العمل الشاق، أو اﻹعدامات الفعلية للذين رفضوا التعاون مع النظام.
    She had made a statement through Mr. Gambari expressing her commitment to dialogue with the regime and her support for the good offices of the United Nations. UN وأدلت ببيان من خلال السيد غمباري أعربت فيه عن التزامها بالحوار مع النظام ودعمها للمساعي الحميدة للأمم المتحدة.
    The protections for each spouse varied with the regime but the choice was voluntary and joint. UN وتتبين أوجه الحماية بالنسبة لكل من الزوج والزوجة مع النظام لكن الاختيار يعتبر شيئاً طوعياً ومشتركاً.
    Lastly, the draft articles must not be at variance with the regime of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ورأى أخيرا أن مشاريع المواد يجب ألاّ تكون متعارضة مع نظام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    52. Trademarks, patents and copyright were an important part of the assets owned by companies, and it was important to coordinate the legal regime for intellectual property with the regime for secured financing. UN 52 - وأضاف أن العلامات التجارية، وبراءات الاختراع وحقوق المؤلفين هي جزء مهم من الأصول التي تملكها الشركات، وأنه من المهم تنسيق النظام القانوني للملكية الفكرية مع نظام التمويل المضمون.
    We of the Pan Africanist Congress have raised this issue with the regime. UN إننا في مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا أثرنا هذه المسألة مع النظام.
    More than 1.6 million of them still enjoy hospitality in Pakistan because of their disillusionment with the regime in Kabul. UN ولا يزال أكثر من ١,٦ مليون منهم يتمتعون باستضافتهم في باكستان بسبب خلافاتهم مع النظام في كابل.
    Handy for dealing with the regime in Zimbabwe? Open Subtitles تصبح مفيدة عند التعامل مع النظام في زمبابوي
    Grandpa had no qualms about dealing with the regime, acting as if nothing was going on while he exploited Jewish workers. Open Subtitles ليس لدى جدي أي مشاعر بالندم للتعامل مع النظام يتصرف وكأن شيئاّ لم يحدث في الوقت الذي يستغل اليهود العمال
    Members of the Committee requested information about the status of relations with the regime in South Africa and about measures taken concerning any acts or practices of racial segregation that might have occurred in the territory of the State party. UN وطلب أعضاء اللجنة معلومات عن حالة العلاقات مع النظام القائم في جنوب افريقيا وعن التدابير المتخذة فيما يتعلق بأية أفعال أو ممارسات قائمة على الفصل العنصري يمكن أن تكون قد حدثت في إقليم الدولة الطرف.
    A government official nonetheless mentioned to the Panel that, his harsh criticism of the attitude of some government officials notwithstanding, Sheikh Musa Hilal would not sever ties with the regime and would not form an alliance with the Zaghawa and Fur rebels. UN بيد أن أحد المسؤولين الحكوميين أكد للفريق أن الشيخ موسى هلال، رغم شدة انتقاداته لموقف بعض المسؤولين الحكوميين ، فهو لن يقطع صلاته مع النظام ولن يشكل ائتلافا مع متمردي الزغاوة والفور.
    In addition, it was said that, in the context of a non-unitary approach, functional equivalence would be preserved to the extent compatible with the regime applicable to the enforcement of ownership rights. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن المعادلة الوظيفية تظل قائمة، في سياق النهج غير الوحدوي، بقدر اتساقها مع النظام المنطبق على إنفاذ حقوق الملكية.
    In particular, it would be interesting to know to what extent the formula used to calculate compensation will take account of the international status of a third country affected by sanctions, its size and level of economic development, and the nature of its relationship with the regime targeted by the sanctions. UN وسيكون من المفيد بالذات معرفة إلى أي حد ستراعى به الصيغة المستخدمة لحساب التعويض الوضع الدولي لبلد متضرر من الجزاءات، وحجمه ومستوى تنميته الاقتصادية وطبيعة علاقته مع النظام المستهدف بالجزاءات.
    His delegation had recommended that the regime established by part II, section 1, of the current draft should, as far as possible, be harmonized with the regime established by part II, section 4. UN فقد أوصى وفده بأن يتم، قدر المستطاع، تنسيق النظام المنشأ بموجب الفرع 1 من الباب الثاني من المشروع الحالي مع النظام المنشأ بموجب الفرع 4 من الباب الثاني.
    The point was made that, literally interpreted, the article was restrictive, and not consonant with the regime under the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وكانت النقطة المثارة هي أن التفسير الحرفي للمادة يجعلها مُقِّيدة، وغير متوافقة مع النظام الساري بمقتضى اتفاقيات فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    Taken together with the regime established by the Antarctic Treaty, the full entry into force of the Treaty of Tlatelolco will certainly contribute to the consolidation of a southern hemisphere free from nuclear weapons. UN وبالترافق مع النظام الذي أنشأته معاهدة أنتاركتيكا، سيسهم بالتأكيد الدخول الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ في توطيد نصف الكرة الجنوبي بوصفه منطقة خالة من الأسلحة النووية.
    China had held separate discussions with the regime in February and June of 2004. UN وعقدت مباحثات منفصلة مع النظام في شباط/فبراير وحزيران/ يونيه 2004.
    The PAC is currently involved in bilateral discussions with the regime in order to solve the problem of joint control of the security forces, in order to eliminate, or diminish, the problems the violence is causing in the run-up to elections. UN وفي الوقت الراهن، يجري مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا مناقشات ثنائية مع النظام من أجل التوصل إلى حل لمسألة الرقابة المشتركة على قوات اﻷمــــن، بغية حسم المشاكل التي تثيرها أحداث العنف أو التخفيف من حدتها في الوقت المتبقي على الانتخابات.
    It had been noted that the elements, together with the explanations provided by the Coordinator, offered a satisfactory clarification that the draft comprehensive convention did not interfere with the regime of international humanitarian law. UN وقد لوحظ أن العناصر، مع التعليلات التي قدمتها المنسقة، تشكل توضيحا مرضيا بأن مشروع الاتفاقية الشاملة لا يتضارب مع نظام القانون الإنساني الدولي.
    However, the wording of some of them was not fully consistent with the regime for reservations and objections established by the Vienna Conventions of 1969 and 1986. UN إلا أن صياغة بعض هذه المبادئ التوجيهية غير متسقة تماماً مع نظام التحفظ والاعتراض الذي حددته اتفاقيتي فيينا لعام 1969 و 1986.
    A great variety of exchange-rate regimes can be successfully managed in the current world economy, assuming that monetary, fiscal and reserves policies are kept consistent with the regime and that a country has the technical human resources to operate the chosen system. UN ويمكن بنجاح إدارة طائفة كبيرة من نظم أسعار الصرف في إطار الاقتصاد العالمي الحالي مع افتراض أن تظل السياسات النقدية والضرائبية والسياسات المتعلقة بالاحتياطيات متسقة مع نظام من هذا القبيل وأن تتوافر في البلد المعني الموارد البشرية التقنية لتنفيذ النظام المختار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد