ويكيبيديا

    "with the regional groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المجموعات اﻹقليمية
        
    • مع المجموعات الاقليمية
        
    • مع الأفرقة الإقليمية
        
    • بالمجموعات الإقليمية
        
    • مع المجموعات الإقليمية على
        
    In this connection, I have undertaken consultations with the regional groups. UN وفي هذا الصـدد، أجـريت مشاورات مع المجموعات اﻹقليمية.
    The President informed the Assembly that, having held the necessary consultations with the regional groups, he had nominated Saint Lucia as a member of the Special Committee. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح سانت لوسيا عضوا في اللجنة الخاصة.
    The President informed the Assembly that, having held the necessary consultations with the regional groups, he had nominated Antigua and Barbuda as a member of the Special Committee. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح أنتيغوا وبربودا عضوا في اللجنة الخاصة.
    Following consultations held with the regional groups concerning the filling of the seat that had been occupied by the former Czechoslovakia in the Special Committee, the President of the General Assembly nominated the Czech Republic as a member of the Special Committee, with immediate effect. UN وبعد إجراء مشاورات مع المجموعات الاقليمية المعنية بشأن ملء المقعد الذي كانت تحتله تشيكوسلوفاكيا سابقا في اللجنة الخاصة، عيﱡن رئيس الجمعية العامة الجمهورية التشيكية عضوا في اللجنة الخاصة، بأثر فوري.
    At the 3rd meeting, the Chairman informed the SBI that he was conducting consultations with the regional groups on this matter, in close cooperation with the Chairman of the SBSTA. UN ٠١- وفي الجلسة الثالثة، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه يجري مشاورات مع المجموعات الاقليمية في هذا الشأن، بالتعاون الوثيق مع رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    The selection would be made by the CST Bureau in consultation with the regional groups and the secretariat. UN ويتولى عملية الاختيار مكتبُ لجنة العلم والتكنولوجيا، بالتشاور مع الأفرقة الإقليمية والأمانة.
    The President informed the Assembly that, having held the necessary consultations with the regional groups, he had nominated Bolivia as a member of the Special Committee. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد عقد المشاورات اللازمة مع المجموعات اﻹقليمية قد رشح بوليفيا عضوا في اللجنة الخاصة.
    At the 4th meeting, the Chairman informed the SBSTA that he was conducting consultations with the regional groups on this matter, in close cooperation with the Chairman of the SBI. UN ٢١- وفي الجلسة الرابعة، أبلغ رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أنه يجري مشاورات مع المجموعات اﻹقليمية بشأن هذا الموضوع، بتعاون وثيق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    My delegation is aware of the intensive consultations which you have been holding with the regional groups to secure a rapid agreement on the appointment of the Chairman of the Ad Hoc Committee, and we are very grateful to you. UN إن وفدي على علم بالمشاورات المكثفة التي تجرونها مع المجموعات اﻹقليمية بغية التوصل إلى اتفاق سريع بشأن تعيين رئيس للجنة المخصصة، ونحن نشعر بالامتنان العميق لكم.
    The practice concerning the composition of this body had been for the President of the General Assembly to consult with the regional groups bearing in mind the principle of equitable geographical distribution. UN واﻹجراء المتبع فيما يتعلق بعضوية هذه الهيئة هو أن يقوم رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع المجموعات اﻹقليمية آخذا في الاعتبار مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    He would continue to discuss with the regional groups and all interested Member States and international organizations means to support those efforts, with special emphasis on achieving a lasting political settlement of the conflict. UN وسيواصل المناقشة التي يجريها مع المجموعات اﻹقليمية وجميع الدول اﻷعضاء المهتمة والمنظمات الدولية بشأن وسائل دعم تلك الجهود مع التشديد بوجه خاص على تحقيق تسوية سلمية دائمة للنزاع.
    He would continue to discuss with the regional groups and all interested Member States and international organizations means to support those efforts, with special emphasis on achieving a lasting political settlement of the conflict. UN وسوف يواصل المناقشة مع المجموعات اﻹقليمية وجميع الدول اﻷعضاء المعنية والمنظمات الدولية، الوسائل التي تدعم هذه الجهود/ مع إيلاء اهتمام خاص بتحقيق تسوية سياسية دائمة للنزاع.
    The Sub-Commission considered that it would be useful for the Commission to establish, for a three—year period, a Working Group composed of five experts nominated by Governments, to be appointed by the Chairman of the Commission at its fifty—third session on the basis of equitable geographical representation and in consultation with the regional groups in the Commission, with the following mandate: UN ورأت اللجنة الفرعية أنه سيكون من المفيد أن تنشئ لجنة حقوق اﻹنسان، لفترة ثلاث سنوات، فريقاً عاملاً مكوناً من خمسة خبراء تسميهم الحكومات ويعينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين على أساس التمثيل الجغرافي المنصف وبالتشاور مع المجموعات اﻹقليمية في اللجنة، ﻷداء الولاية التالية:
    At that meeting, the Chairman informed the SBSTA that he would be conducting consultations with the regional groups with a view to securing the election of the remaining SBSTA officers as soon as possible. UN وفي هذه الجلسة أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه سيجري مشاورات مع المجموعات الاقليمية بغية ضمان انتخاب باقي أعضاء مكتب الهيئة في أقرب وقت ممكن.
    It was the intention of the Secretariat to review the provision of assistance to least developed countries, in consultation with the regional groups concerned and in the light of the experience gained at the fourth session. UN وأفاد بأن اﻷمانة تنوي استعراض اﻷحكام المتعلقة بمساعدة أقل البلدان نموا ، بالتشاور مع المجموعات الاقليمية المعنية وعلى ضوء التجربة المكتسبة في الدورة الرابعة .
    The Committee also agreed that, after consulting with the regional groups and the Chairman of the Committee and subject to the consensus of member States of the Committee, the President of the General Assembly should appoint the member States to be added to the Committee at the forty-ninth session of the Assembly. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة، بعد التشاور مع المجموعات الاقليمية ورئيس اللجنة، ورهنا بتوافق آراء الدول اﻷعضاء في اللجنة، أن يعين الدول اﻷعضاء المراد اضافتها الى اللجنة إبان الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The COP, after designating Mr. Raúl Estrada-Oyuela of Argentina as Chairman of the Ad Hoc Group, authorized him to undertake consultations with the regional groups in respect of nominations for the Bureau of the AGBM (see FCCC/CP/1995/7, para. 18). UN وقد عين المؤتمر السيد راوول إسترادا -أُيويلا من اﻷرجنتين رئيسا للفريق، ثم خوﱠله إجراء مشاورات مع المجموعات الاقليمية فيما يتعلق بالترشيحات لعضوية مكتب الفريق المخصص )انظر FCCC/CP/1995/7، الفقرة ٨١(.
    The COP, after designating the Chairman of the AGBM, authorized him to undertake consultations with the regional groups in respect of nominations for the Bureau of the AGBM (see FCCC/CP/1995/7, para. 18). UN وقد فوﱠض مؤتمر اﻷطراف لرئيس الفريق المخصص، بعد تعيينه، إجراء مشاورات مع المجموعات الاقليمية فيما يتعلق بالترشيحات لعضوية مكتب الفريق المخصص )انظر FCCC/CP/1995/7، الفقرة ١٨(.
    In April and May there will be further consultations with the regional groups of the Board to deepen the dialogue and consider region-specific feedback and initiatives. UN وسيعقد في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو المزيد من المشاورات مع الأفرقة الإقليمية التابعة للمجلس لتعميق الحوار والنظر في التعليقات والمبادرات الخاصة بكل منطقة.
    4. Welcomes the efforts of the Human Development Report Office and of the United Nations Development Programme Executive Office and Partnerships Bureau to organize consultations with the regional groups of the Board and with Governments and other stakeholders, such as the National Statistics Offices and the Regional Commissions of the Economic and Social Council, in all regions where opportunities have arisen; UN 4 - يرحب بالجهود التي يبذلها مكتب تقرير التنمية البشرية والمكتب التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الشراكات من أجل تنظيم مشاورات مع الأفرقة الإقليمية التابعة للمجلس ومع الحكومات وغيرها من الجهات المعنية، من قبيل المكاتب الإحصائية الوطنية، واللجان الإقليمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في كافة المناطق التي تنشأ فيها فرص عمل ذلك؛
    Consistent with the approach taken at these meetings, OHCHR has, for the first time, allocated money from unearmarked contributions to the Fund, as suggested by several delegations during the meeting with the regional groups. UN وتماشياً مع النهج المعتمد في هذه الاجتماعات، رصدت المفوضية للمرة الأولى أموالاً من مساهمات غير مخصصة للصندوق، وذلك بناءً على الاقتراح الذي تقدمت به عدة وفود خلال الاجتماع بالمجموعات الإقليمية.
    27. The Secretary-General shall appoint members of the Task Force following consultations with the regional groups and on the basis of the following criteria: UN 27 - يعين الأمين العام أعضاء فرقة العمل في أعقاب مشاورات يجريها مع المجموعات الإقليمية على أساس المعايير التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد