It wished to continue to discuss the use of pre-existing headquarters capability with the relevant organizations. | UN | ويود الاتحاد الاستمرار في مناقشة استعمال قدرة المقار الموجودة مسبقا مع المنظمات ذات الصلة. |
Consultations with the relevant organizations of the system have also been held in the context of ACC. | UN | كما أجريت في إطار لجنة التنسيق الادارية مشاورات مع المنظمات ذات الصلة في المنظومة. |
They also address the need to keep the format of the List under continuing review, in cooperaiton with the relevant organizations of the United Nations system, with a view to its improvement, taking into account its complementary nature, the experience obtained and the views expressed by Governments. | UN | وتتناول أيضا ضرورة جعل صيغة القائمة قيد استعراض مستمر بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تحسينها، مع مراعاة طابعها المتتام والخبرة المكتسبة واﻵراء التي أعربت عنها الحكومات. |
Implementation of this subprogramme requires collaboration with the relevant organizations of the United Nations system. | UN | يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Implementation of this subprogramme requires collaboration with the relevant organizations of the United Nations system. | UN | يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
We are prepared for these meetings to begin the implementation of what we have achieved and will agree upon, in close cooperation with the relevant organizations. | UN | ونحن مستعــدون لهذيــن الاجتماعين للبدء في تنفيذ ما توصلنا إليه وما سوف نتفق عليه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات المختصة. |
107. The Council also contributed to the special session of the United Nations General Assembly on children, which was due to be held in New York from 19 to 21 September 2001, and to the preparation of reports on the situation of children in Yemen, in conjunction with the relevant organizations and further to the Committee's observations. | UN | 108- وقام المجلس أيضاً بالتحضير للدورة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة حول الأطفال والتي انعقدت في نيويورك خلال 19-21 أيلول/سبتمبر 2001، وكذلك إعداد التقارير الخاصة بأوضاع الطفولة في اليمن بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة بناءً على ملاحظات اللجنة الدولية. |
Japan has been the world's largest donor of official development assistance since 1991. Despite the severity of its domestic budgetary situation, it will continue to extend effective, efficient and high-quality official development assistance and will tackle poverty problems through the further promotion of cooperation with the relevant organizations of the United Nations. | UN | وما برحت اليابان أكبر مانح في العالم للمساعدة اﻹنمائيــة الرسمية منذ ١٩٩١، وبالرغم من خطورة حالة ميزانيتها المحلية، فإنها ستظل تقدم مساعدة إنمائية رسمية فعالة وكفية وذات نوعية عالية؛ وستعالج مشاكل الفقر من خلال زيادة تشجيع التعاون مع المنظمات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة. |
It was considered that an important role for regional institutions was to define further and identify concrete problems in the region in keeping with the thematic areas of Agenda 21 and that the Division should continue its identification, compilation and comparison of national priorities in close consultation with the relevant organizations. | UN | ورئي أن الدور الهام الذي تستطيع المؤسسات الإقليمية أن تؤديه هو زيادة تحديد مشاكل معينة والتعرف عليها في المنطقة تمشيا مع مجالات مواضيع جدول أعمال القرن 21، وأنه ينبغي للشعبة أن تواصل تحديد الأولويات الوطنية وتجميعها ومقارنتها، وذلك بالتشاور الوثيق مع المنظمات ذات الصلة. |
Thus, the Ministry of Health, Labour and Welfare provides support to women who might become involved in prostitution while also taking measures to promote the protection, rehabilitation and social reintegration of women who have been engaged in prostitution in cooperation with the relevant organizations. | UN | وهكذا، تقدم وزارة الصحة، والعمل والرفاه الدعم للنساء اللائي قد يمارسن البغاء وتتخذ في الوقت ذاته أيضا تدابير لتعزيز الحماية، وإعادة التأهيل وإعادة الاندماج الاجتماعي للنساء اللائي مارسن البغاء بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة. |
2. Also requests the Secretariat to continue its cooperation on critical areas for the effective implementation of the Basel Convention, its protocol and amendments with the relevant organizations, including the following: | UN | 2 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تواصل تعاونها في المجالات الحاسمة الأهمية من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وبروتوكولها وتعديلاتها، وذلك مع المنظمات ذات الصلة ومن بينها ما يلي: |
(d) The Authority should make appropriate cooperative arrangements with the relevant organizations for the purpose of formulating practical modalities in relation to draft provisional recommendations 6 and 7 above. | UN | )د( ينبغي للسلطة أن تتخذ الترتيبات التعاونية الملائمة مع المنظمات ذات الصلة من أجل وضع طرائق عملية لتنفيذ مشروعي التوصيتين المؤقتتين ٦ و ٧ أعلاه؛ |
56. Coordination with the relevant organizations was also ensured by active participation in the work of other bodies, particularly the Financial Action Task Force, and by regular contact with Interpol, the World Customs Organization, the Commonwealth Secretariat and the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) of the Organization of American States. | UN | ٦٥ - وكفل أيضا التنسيق مع المنظمات ذات الصلة من خلال المشاركة النشطة في أعمال الهيئات اﻷخرى ، ولا سيما فرقة العمل للاجراءات المالية ، ومن خلال الاتصالات المنتظمة بالانتربول والمنظمة العالمية للجمارك وأمانة الكومنولث ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة )سيكاد( ، التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية . |
They also address the need to keep the format of the List under continuing review, in cooperation with the relevant organizations of the United Nations system, with a view to its improvement, taking into account its complementary nature, the experience obtained and the views expressed by Governments. | UN | وتتناول أيضا ضرورة جعل صيغة القائمة قيد استعراض مستمر بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تحسينها، مع مراعاة طابعها المتتام والخبرة المكتسبة واﻵراء التي أعربت عنها الحكومات. |
They also address the need to keep the format of the List under continuing review, in cooperation with the relevant organizations of the United Nations system, with a view to its improvement, taking into account its complementary nature, the experience obtained and the views expressed by Governments. | UN | وتتناول أيضا ضرورة جعل صيغة القائمة قيد استعراض مستمر بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تحسينها، مع مراعاة طابعها المتتام والخبرة المكتسبة واﻵراء التي أعربت عنها الحكومات. |
They also address the need to keep the format of the List under continuing review, in cooperation with the relevant organizations of the United Nations system, with a view to its improvement, taking into account its complementary nature, the experience obtained and the views expressed by Governments. | UN | وتتناول أيضا ضرورة جعل صيغة القائمة قيد الاستعراض المستمر، بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بهدف تحسينها، مع مراعاة طابعها المتتام والخبرة المكتسبة والآراء التي تعرب عنها الحكومات. |
319. The Commission on the Status of Women should assist the Economic and Social Council in its coordination of the reporting on the implementation of the Platform for Action with the relevant organizations of the United Nations system. | UN | ٣١٩ - وعلى لجنة مركز المرأة أن تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيقه لعملية تقديم التقارير عن تنفيذ منهاج العمل مع المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
319. The Commission on the Status of Women should assist the Economic and Social Council in its coordination of the reporting on the implementation of the Platform for Action with the relevant organizations of the United Nations system. | UN | ٣١٩ - وعلى لجنة مركز المرأة أن تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيقه لعملية تقديم التقارير عن تنفيذ منهاج العمل مع المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Encourage the secretariat to continue, maintain and strengthen its collaborativeliaison with the relevant organizations; and | UN | )ب( وتشجيع اﻷمانة على مواصلة اتصالها التعاوني مع المنظمات المختصة والحفاظ على هذا الاتصال وتعزيزه؛ |
(b) To request the ACS secretariat to identify and propose concrete ways of achieving a greater interrelationship between tourism, trade and transportation, in collaboration with the relevant organizations, with the objectives of increasing complementarities among the ACS States, countries and territories in those sectors and providing further impetus to the economic integration of ACS members. | UN | )ب( أن يُطلب الى أمانة رابطة الدول الكاريبية تحديد واقتراح وسائل ملموسة لزيادة العلاقة المتبادلة بين السياحة والتجارة والنقل وذلك بالتعاون مع المنظمات المختصة بهدف زيادة أوجه التكامل بين دول الرابطة وبلدانها وأقاليمها في تلك القطاعات وتوفير قوة دافعة أكبر للتكامل الاقتصادي بين أعضاء الرابطة. |
In conjunction with the relevant organizations, work is being done to deliver the remaining social services, such as a school and a health centre. The units have been assigned to residents on the basis of ownership contracts. In addition, residential areas have been built for marginalized groups in the governorates of Ta`izz, Lahaj and Hadramawt, in conjunction with civil and international non-governmental organizations and institutions. | UN | في أمانة العاصمة جهزت بكافة خدمات البنية التحتية ويجري العمل بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة في استكمال باقي الخدمات الاجتماعية مثل المدرسة والمركز الصحي، وزعت لهم وفق عقود تمليك، بالإضافة إلى المدن السكنية التي تم بناؤها للجماعات المهمشة في كل من محافظات (تعز، لحج، حضرموت) بالتعاون مع منظمات ومؤسسات أهلية ودولية غير حكومية. |