ويكيبيديا

    "with the replacement of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الاستعاضة عن
        
    • مع استبدال
        
    In 1980, a major change in the analysis of anti-competitive conduct had been introduced with the replacement of the per se approach by the rule-of-reason approach. UN وفي عام 1980، أدخل تعديل هام على تحليل السلوك المانع للمنافسة مع الاستعاضة عن النهج الذاتي بنهج عقلاني.
    However, the Sixth Committee was not the appropriate forum to discuss the status of the United Nations Command, which could only be decided in tandem with the replacement of the Armistice Agreement by a Peace Agreement. UN واللجنة السادسة ليست هي المحفل المناسب لمناقشة مركز " قيادة الأمم المتحدة " ، الذي لا يمكن البت فيه إلا بالاقتران مع الاستعاضة عن اتفاق الهدنة باتفاق للسلام.
    A preference was therefore expressed for stand-alone provisions on this subject with the replacement of the words " shall specify " with the words " shall have the right to specify " . UN ولذا رُئي أن من الأفضل إفراد أحكام مستقلة لهذا الموضوع مع الاستعاضة عن عبارة " ينبغي للجهة المشترية أن تحدد " بعبارة " يحق للجهة المشترية أن تحدد " .
    The Working Group adopted draft recommendation 216 in substance with the replacement of the word " may " with the word " should " , in order to enhance the predictability for creditors. UN 99- اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 216 مع الاستعاضة عن كلمة " يمكن " بكلمة " ينبغي " ، من أجل تعزيز قابلية التنبؤ بالنسبة للدائنين.
    Furthermore, his delegation considered that it was neither the time nor the place to discuss the status of the United Nations Command, which could only be decided in tandem with the replacement of the Armistice Agreement by a peace agreement. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفده يرى أنه لا الوقت ولا المكان مناسبين لمناقشة مركز قيادة الأمم المتحدة، والذي لا يمكن أن يُقرر بشأنه إلاّ بالتزامن مع استبدال اتفاق الهدنة باتفاق سلام.
    (4) The present article reproduces the text of article 26 on the responsibility of States for internationally wrongful acts with the replacement of the term " State " by " international organization " . UN 4 - ونص هذه المادة مستنسخ من نص المادة 26 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً مع الاستعاضة عن كلمة " دولة " بتعبير " منظمة دولية " .
    The Working Group adopted the substance of paragraphs 67-68A, 71, 23 and 23A as drafted, with the replacement of the word " troubled " by " distressed " in paragraph 23A. UN 25- أَقرَّ الفريقُ العامل مضمونَ الفقرات 67 - 68 ألف و71 و23 و23 ألف بصيغتها المقترحة، مع الاستعاضة عن كلمة " troubled " في النص الإنكليزي للفقرة 23 ألف بكلمة " distressed " .
    (7) Apart from the change in subparagraph (1) (a) the text reproduces article 25 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with the terms " international organization " or " organization " in the chapeau of both paragraphs. UN 7 - وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1)(أ)، يستنسخ النص قيد النظر نص المادة 25 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو بكلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين.
    (7) Apart from the change in subparagraph (1) (a) the text reproduces article 25 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with the terms " international organization " or " organization " in the chapeau of both paragraphs. UN 7) وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1) (أ)، يستنسخ النص قيد النظر نص المادة 25 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو كلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين.
    The text corresponds to that of article 14 on Responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with " international organization " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن مصطلح " الدولة " بمصطلح " المنظمة الدولية " .
    The text corresponds to that of article 14 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with " international organization " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن لفظة " الدولة " بعبارة " المنظمة الدولية " .
    (7) Thus, the paragraphs of article 37 on the responsibility of States for internationally wrongful acts may be transposed, with the replacement of the term " State " with " international organization " in paragraphs 1 and 3. UN 7 - وبالتالي فإن فقرات المادة 37 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() يمكن أن تُنقل أيضاً في الفقرتين 1 و3 مع الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .
    (6) Thus, the paragraphs of article 37 on responsibility of States for internationally wrongful acts may be transposed, with the replacement of the term " State " with " international organization " in paragraphs 1 and 3. UN (6) وبالتالي فإن فقرات المادة 37 المتعلقة بمسؤولية لدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() يمكن أن تُدرج أيضاً في الفقرتين 1 و3 من المادة 40 مع الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .
    (7) Apart from the change in subparagraph (1) (a) the text reproduces article 25 on Responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with the terms " international organization " or " organization " in the chapeau of both paragraphs. UN (7) وعدا عن التغيير الوارد في الفقرة (1) (أ)، فإن نص مشروع المادة يستنسخ نص المادة 25 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " أو كلمة " المنظمة " في مطلع كلتا الفقرتين.
    The text corresponds to that of article 14 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the term " State " with " international organization " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن مصطلح " الدولة " بمصطلح " المنظمة الدولية " .
    (6) Thus, the paragraphs of article 37 on the responsibility of States for internationally wrongful acts may be transposed, with the replacement of the term " State " with " international organization " in paragraphs 1 and 3. UN 6) وبالتالي فإن فقرات المادة 37 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() يمكن أن تُدرج أيضاً في الفقرتين 1 و3 مع الاستعاضة عن كلمة " الدول " بتعبير " المنظمات الدولية " .
    (6) Given the similarity of the situation of States and that of international organizations in respect of cessation and assurances and guarantees of non-repetition, the present article follows the same wording as article 30 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the word " State " with " international organization " . UN 6 - وبالنظر إلى التماثل بين حالة الدول وحالة المنظمات الدولية فيما يتعلق بالكف وبتأكيدات وضمانات عدم التكرار، فقد صيغت هذه المادة بنفس صياغة المادة 30 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بعبارة " المنظمة الدولية " .
    (6) Given the similarity of the situation of States and that of international organizations in respect of cessation and assurances and guarantees of non-repetition, the present article follows the same wording as article 30 on responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the word " State " with " international organization " . UN (6) وبالنظر إلى التماثل بين حالة الدولة وحالة المنظمات الدولية فيما يتعلق بالكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار، فقد صيغت هذه المادة بنفس صياغة المادة 30 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن لفظة " الدولة " بعبارة " المنظمة الدولية " .
    (6) Given the similarity of the situation of States and that of international organizations in respect of cessation and assurances and guarantees of non-repetition, the present article follows the same wording as article 30 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with the replacement of the word " State " with " international organization " . UN 6) وبالنظر إلى التماثل بين حالة الدول وحالة المنظمات الدولية فيما يتعلق بالكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار، فقد صيغت هذه المادة بنفس صياغة المادة 30 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بعبارة " المنظمة الدولية " .
    After discussion, due to the lack of consensus for changing article 31, paragraph (1), the Working Group agreed to retain paragraph (1) as it appeared in the 1976 version of the Rules with the replacement of the word " three " by the words " more than one " . UN 61- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل، بسبب عدم التوصّل إلى توافق آراء حول تغيير الفقرة (1) من المادة 31، على الاحتفاظ بتلك الفقرة كما وردت في صيغة عام 1976 من القواعد، مع الاستعاضة عن عبارة " ثلاثة محكّمين " بعبارة " أكثر من محكّم واحد " .
    The resources requested would provide for light alteration work, with the replacement of the false ceiling and of lighting fixtures (electrical panels, fire detection units, etc.); UN وتوفر الموارد المطلوبة تكاليف أعمال تعديل اﻹضاءة، مع استبدال السقف المسحور وتركيبات اﻹضاءة )اللوحات الكهربائية، ووحدات اكتشاف الحريق، وما شابه ذلك(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد