ويكيبيديا

    "with the rest of the world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع بقية العالم
        
    • مع بقية أنحاء العالم
        
    • مع سائر العالم
        
    • مع سائر بلدان العالم
        
    • ببقية العالم
        
    • مع سائر أنحاء العالم
        
    • بباقي العالم
        
    • مع العالم
        
    • مع سائر دول العالم
        
    • ومع باقي أنحاء العالم
        
    • بباقي مناطق العالم
        
    • ببقية بلدان العالم
        
    • بقية العالم على
        
    • بقية العالم في
        
    • بقية بلدان العالم
        
    with the rest of the world, we started implementing Agenda 21. UN ونحن بدأنا مع بقية العالم بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Australia is ready to play its part, and we seek to do so with the rest of the world. UN وأستراليا مستعدة للقيام بدورها، ونحن نسعى للقيام بذلك مع بقية العالم.
    The schools were connected to the Internet to enable them to communicate with the rest of the world. UN وجرى ربط المدارس بشبكة الإنترنت لتمكينها من التواصل مع بقية العالم.
    In most CIS countries, transactions with the rest of the world are still not well covered. UN وفي معظم بلدان كمنولث الدول المستقلة لا تزال المعاملات مع بقية أنحاء العالم غير مشمولة جيدا.
    The Government of the United States prevents Cuba from using the dollar as a currency for trading with the rest of the world. UN وتمنع حكومة الولايات المتحدة كوبا من استخدام الدولار كعملة للتجارة مع سائر العالم.
    The people of Gabon are therefore ready to exchange, create and build with the rest of the world. UN ومن ثم، فإن شعب غابون مستعد للتبادل والخلق والبناء مع بقية العالم.
    For there was no ulterior aim, no aim other than to share the truth with the rest of the world. UN لأنه ليس لدينا مآرب غير معلنة، بخلاف تشاطر الحقيقة مع بقية العالم.
    It seeks only to be part of the family of nations and to share its knowledge and expertise with the rest of the world. UN إن كل ما تسعى إليه أن تكون جزءا من أسرة الدول وأن تتقاسم معارفها وخبراتها مع بقية العالم.
    They also consider their nuclear capability as a valuable asset that provides them important leverage in dealing with the rest of the world. UN ويرى أيضا إن قدرته النووية تشكل رصيدا نفيسا يمده بميزة هامة في التعامل مع بقية العالم.
    As a member of the International Telecommunications Satellite Organization, Zambia has an earth station in Lusaka that provides direct telephone, telefax, e-mail and television links with the rest of the world. UN وزامبيا، بوصفها عضوا في المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل، لديها محطة أرضية في لوساكا توفر روابط مباشرة مع بقية العالم عن طريق الهاتف والتليفاكس والبريد الإلكتروني والتلفاز.
    The collective memory of the Algerian people and its heritage overflows with evidence of this interaction with the rest of the world. UN وتفيض الذاكرة الجماعية للشعب الجزائري وتراثه بالأدلة على هذا التفاعل مع بقية العالم.
    We trust that the nuclear—weapons States will not refuse to embark on a common course with the rest of the world. UN ونثق في أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لن ترفض الانضمام إلى مسيرة مشتركة مع بقية العالم.
    The subcontinent, therefore, can be seen by many as wanting to redefine its relationship with the rest of the world. UN وبناء على ذلك يمكن أن يعتبر الكثيرون أن شبه القارة تريد إعادة تحديد علاقتها مع بقية العالم.
    It has thus become the preferred framework for all African collective action and for the continent’s relationships with the rest of the world. UN وبالتالي، أصبحت المنظمة اﻹطار المفضل لكل العمل الجماعي اﻷفريقي، ولعلاقات القارة مع بقية العالم.
    Nepal is ready and willing to join hands with the rest of the world in the search for a peaceful and prosperous world through sustainable development. UN ونيبال لديها الاستعداد والرغبة للتكاتف مع بقية العالم في السعي نحو عالم ينعم بالسلم والرخاء عن طريق التنمية المستدامة.
    China is ready to work with the rest of the world for lasting peace, prosperity and development in Africa. UN والصين مستعدة للعمل مع بقية العالم من أجل السلام الدائن والازدهار والتنمية في أفريقيا.
    The New Partnership for Africa's Development is a dynamic and promising initiative characterized by African ownership, political commitment and financing, with 15 countries involved in partnership with the rest of the world. UN وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبادرة دينامية وواعدة تتميز بأنها مبادرة للأفريقيين ذاتهم وتحظى بالالتزام السياسي والتمويل المقدم من 15 بلدا أطرافا في الشراكة مع بقية أنحاء العالم.
    The United States had managed to isolate Puerto Rico from political, economic and cultural interaction with the rest of the world and exercised absolute control over all essential activities of the Puerto Rican people. UN ونجحت الولايات المتحدة في عزل بورتوريكو عن التفاعل السياسي والاقتصادي والثقافي مع بقية أنحاء العالم ومارست السيطرة المطلقة على جميع الأنشطة الضرورية للشعب البورتوريكي.
    This is to be done through a participatory process and a new framework for interaction and partnership with the rest of the world. UN وسيتم هذا من خلال عملية تشاركية وإطار جديد للتفاعل والشراكة مع سائر العالم.
    Globalization amply demonstrates our interdependence and the importance of cooperation with the rest of the world based on the principle of mutual respect. UN العولمة تظهر بكل وضوح تكافلنا وأهمية التعاون مع سائر بلدان العالم بالاستناد إلى مبدأ الاحترام المتبادل.
    They play a critical role in ensuring the efficiency of domestic markets, enhancing consumer welfare, and linking the domestic home economy with the rest of the world. UN فهي تلعب دوراً هاماً في كفالة كفاءة الأسواق المحلية، وتعزز رفاه المستهلك، وتربط الاقتصاد المحلي ببقية العالم.
    Moreover, he worked to extend Austria's friendly relations and economic cooperation with the rest of the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل على توسيع مجال علاقات صداقة النمسا وتعاونها الاقتصادي مع سائر أنحاء العالم.
    UNDP in Copenhagen provides, inter alia, human resources services to 5,000 staff around the world; therefore, constant ability to communicate with the rest of the world is of critical importance. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات متعددة منها خدمات تتعلق بالموارد البشرية لخمسة آلاف موظف في جميع أنحاء العالم وعليه فإن القدرة على الاتصال الدائم بباقي العالم هي أمر في غاية الأهمية.
    Maybe I'm selfish. I can't share you with the rest of the world. Open Subtitles ربما أكون أنانية، لكنّي لا أستطيع أن أشاركك مع العالم.
    Inter-African trade has remained minuscule, even if during the 1990s it progressed more rapidly than trade with the rest of the world (see table 3 below). UN ذلك أن التجارة فيما بين البلدان الأفريقية بقيت ضئيلة، حتى ولو أنها أحرزت خلال التسعينات تقدما أسرع وتيرة من التجارة مع سائر دول العالم (انظر الجدول أدناه).
    Objective of the Organization: To facilitate trade and economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world. UN هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم.
    ASEAN's economic links with the rest of the world have not weakened as intraregional linkages have been strengthened. UN وتعزيز الروابط بين بلدان المنطقة لم يؤد إلى إضعاف صلات الرابطة بباقي مناطق العالم في المجال الاقتصادي.
    35. Honduras is well placed geographically, between the Atlantic and Pacific oceans, to communicate with the rest of the world. UN 35- تمتاز هندوراس بموقعها الجغرافي، بين المحيطين الأطلنطي والهادي، للاتصال ببقية بلدان العالم.
    Techniques for carrying out monetary policy are imperfect in all countries and, in any event, monetary policy tends to be ineffective in an economy in which a high proportion of transactions with the rest of the world are carried out with reference to the local currency. UN وتقنيات تنفيذ السياسات النقدية هي بعيدة عن الكمال في جميع البلدان، وعلى أي حال، فإن السياسات النقدية تصبح غير ذات فعالية في اقتصاد تجري فيه نسبة عالية من المعاملات مع بقية العالم على أساس العملة المحلية.
    South - South trade also offered new opportunities for increased trade both between developing countries and with the rest of the world. UN كما تتيح التجارة فيما بين بلدان الجنوب فرصة جديدة لزيادة التجارة بين البلدان النامية ومع بقية بلدان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد