ويكيبيديا

    "with the right of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع حق
        
    :: The de facto annexation of land interferes with the territorial sovereignty and consequently with the right of the Palestinians to self-determination. UN :: يتعارض ضم الأراضي بحكم الواقع مع السيادة الإقليمية ويتعارض، من ثم مع حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    Moreover, the imposition of such an obligation was inconsistent with the right of the affected State not to consent to external assistance. UN وفضلا عن ذلك، يتعارض فرض مثل هذا الالتزام مع حق الدولة المتأثرة في عدم الموافقة على المساعدة الخارجية.
    88. His Government expressed its solidarity with the right of the Palestinian people to peace and sovereign existence as an independent State with East Jerusalem as its capital. UN 88 - وتعرب حكومته عن تضامنها مع حق الشعب الفلسطيني في السلام وفي وجوده السيادي في دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    At the same time, it is important to note that the right of children to be protected from exploitation may at times appear to contend with the right of the communications media to express themselves and disseminate information freely. UN ومن المهم في الوقت نفسه ملاحظة أن حق الطفل في حمايته من الاستغلال قد يبدو أحياناً متعارضاً مع حق وسائط الاتصالات واﻹعلام في أن تقوم بالتعبير عن نفسها وبنشر المعلومات بحرية.
    These objectives should include well defined principles, which should guide the nature and programmes of any government that emerges in Afghanistan, consistent with the right of the Afghan people to determine their own future and the principle of friendly relations among States. UN وينبغي أن تشمل هذه الأهداف مبادئ محددة تحديدا جيدا بتوجه طبيعة وبرامج أي حكومة تشكل في أفغانستان، وتتمشى مع حق الشعب الأفغاني في تقرير مستقبله ومبدأ العلاقات الودية بين الدول.
    It is important to note that the right of children to be protected from exploitation may at times appear in juxtaposition with the right of the media and communications freely to express themselves and disseminate information. UN وتجدر ملاحظة أن حقوق الطفل التي يُقصد حمايتها من الاستغلال قد تبدو أحيانا في تعارض مع حق وسائط اﻹعلام والاتصالات بأن تقوم بحرية بالتعبير عن نفسها وبنشر المعلومات.
    Noting the substantial proportion of land owned by expatriates and the concerns of local groups and individuals over the sale of land to foreigners, which could give rise to environmental issues and which interferes with the right of the local people to free access to their beaches, UN وإذ تلاحظ ارتفاع نسبة اﻷراضي التي يملكها المغتربون، ومخاوف اﻷهالي جماعات وأفرادا من بيع اﻷرض إلى اﻷجانب، مما قد تنشأ عنه مسائل بيئية، ويتعارض مع حق السكان المحليين في الوصول بحرية الى شواطئ الاقليم،
    Article 2 of the decree provides for penalties that could include the closure of the premises for various periods, with the right of the Minister of Trade to revoke the licence and shut down the premises for good in the case of a repeat offence. UN وقد أشارت المادة الثانية من القرار بعقوبات تصل إلى إغلاق المحل لمدد متفاوتة مع حق وزير التجارة في إلغاء الترخيص وإغلاق المحل بصفة نهائية في حالة ارتكاب المخالفة بعد ذلك. ثالثا:
    or other means in a manner not prejudicial to the rights of the defence. One delegation expressed the view that the text should make clear that these measures need to be consistent with the right of the defence to cross-examination. UN أو غيرها من الوسائل بطريقة لا تخل بحقوق الدفاع .رأى أحد الوفود أن النص ينبغي أن يوضح أن من الضروري أن تكون هذه التدابير متسقة مع حق الدفاع في استجواب الشهود .
    or other means in a manner not prejudicial to the rights of the defence. One delegation expressed the view that the text should make clear that these measures need to be consistent with the right of the defence to cross-examination. UN أو غيرها من الوسائل على نحو لا يمس بحقوق الدفاع .رأى أحد الوفود أن النص ينبغي أن يوضح أن من الضروري أن تكون هذه التدابير متسقة مع حق الدفاع في استجواب الشهود .
    or other means in a manner not prejudicial to the rights of the defence. One delegation expressed the view that the text should make clear that these measures need to be consistent with the right of the defence to cross-examination. UN أو غيرها من الوسائل على نحو لا يمس بحقوق الدفاع .رأى أحد الوفود أن النص ينبغي أن يوضح أن من الضروري أن تكون هذه التدابير متسقة مع حق الدفاع في استجواب الشهود .
    A key bargain in the Convention was balancing the aspirations of coastal States to expand the extent of their territorial sea from 3 to 12 nautical miles with the right of the international community to enjoy free and uninterrupted passage through some of the world's critical sea lanes. UN كانت المساومة الرئيسية في الاتفاقية هي تحقيق التوازن بين تطلعات الدول الساحلية إلى توسيع نطاق مياهها الإقليمية من 3 إلى 12 ميلا بحريا مع حق المجتمع الدولي في التمتع بالمرور الحر وبدون عوائق عبر بعض الممرات البحرية الهامة في العالم.
    A key bargain in the Convention is the balance between the aspirations of coastal States to expand their territorial sea from 3 to 12 nautical miles, with the right of the international community to enjoy free and uninterrupted passage through some of the world's critical sea lanes. UN وتتمثل المساومة الرئيسية في الاتفاقية في التوازن بين تطلعات الدول الساحلية إلى توسيع بحارها الإقليمية من 3 أميال بحرية إلى 12 ميلا بحريا، مع حق المجتمع الدولي في التمتع بالمرور الحر وغير المعاق عبر بعض الممرات البحرية الجوهرية في العالم.
    31. The relationship between international and national criminal jurisdiction can be organized either by giving concurrent jurisdiction, but with the right of the international tribunal to assert primacy over particular cases, or by the principle of complementarity. UN 31 - يمكن تنظيم العلاقة بين الولاية القضائية الجنائية الدولية والوطنية، إما بالنص على الولاية القضائية المشتركة، ولكن مع حق المحكمة الدولية تأكيد أولويتها على قضايا معينة، أو من خلال مبدأ التكامل.
    The Committee further urges the State party to undertake a comprehensive review of the Act on Youth and Children's Public Organizations to ensure its compatibility with the right of the child to freedom of association and to peaceful assembly as guaranteed under article 15 of the Convention. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء استعراض شامل للقانون المتعلق بالمنظمات العامة للشباب والأطفال لكفالة اتساق هذا القانون مع حق الطفل في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، على نحو ما تنص عليه المادة 15 من الاتفاقية.
    On the other hand, such a result may be incompatible with the right of the owner of the intellectual property to control the distribution of copies and goods embodying intellectual property and may have to be limited in line with applicable principles of intellectual property law (see paras. 38 and 39 below). UN ومن ناحية أخرى، قد تكون نتيجة من هذا القبيل متضاربة مع حق مالك الممتلكات الفكرية في السيطرة على توزيع النسخ والسلع التي تجسد تلك الممتلكات وقد يتعين الحد منها وفقا للمبادئ المنطبقة لقانون الملكية الفكرية (انظر الفقرتين 38 و39 أدناه).
    The view has been expressed that the broad discretion of the expelling State to determine the destination of the expelled person is not inconsistent with the right of the receiving State to refuse to admit this person in the absence of any duty to do so. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن السلطة التقديرية الواسعة التي تتمتع بها الدولة الطاردة لتحديد وجهة الشخص المطرود لا تتعارض مع حق الدولة المستقبلة في عدم السماح بدخول المطرود في غياب أي واجب يفرض عليها ذلك().
    115. In this regard, Annex II to the report of the SecretaryGeneral, entitled " Summary Legal Position of the Palestine Liberation Organization " , states that " The construction of the Barrier is an attempt to annex the territory contrary to international law " and that " The de facto annexation of land interferes with the territorial sovereignty and consequently with the right of the Palestinians to selfdetermination. " UN 115 - في هذا الصدد، ينص المرفق الثاني من تقرير الأمين العام، المعنون ' ' ملخص الموقف القانوني لمنظمة التحرير الفلسطينية``، على أن ' ' تشييد الجدار يشكل محاولة لضم الأراضي بما يناقض القانون الدولي``، وأن ' ' ضم الأراضي يتعارض بحكم الواقع مع السيادة الإقليمية ويتعارض من ثم مع حق الفلسطينيين في تقرير المصير``.
    The Heads of State or Government welcomed in this regard the application submitted, on 23 September 2011, by Palestine to be admitted as a Member State of the UN, consistent with the right of the Palestinian people to self-determination and independence, convinced that the realization of this objective will be a major step towards the advancement of freedom, dignity, stability and peace for the Palestinian people. UN 265 - رحب رؤساء الدول والحكومات في هذا الصدد بالطلب المقدم في 23 أيلول/سبتمبر 2011 من قبل فلسطين للاعتراف بها كعضو في الأمم المتحدة والذي يتماشى مع حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره واستقلاله وأنهم على اقتناع بأن تحقيق هذا الهدف سيكون بمثابة خطوة رئيسية نحو تحقيق الحرية والكرامة والاستقرار والسلام للشعب الفلسطيني.
    The Heads of State or Government welcomed in this regard the application submitted, on 23 September 2011, by Palestine to be admitted as a Member State of the United Nations, consistent with the right of the Palestinian people to self-determination and independence, convinced that realization of this objective will be a major step towards securing freedom, dignity, stability and peace for the Palestinian people. UN 14 - ورحـب رؤســاء الــدول والحكومات فــي هــذا الصدد بالطلب المقدم، في 23 أيلول/سبتمبر 2011، مــن قِبل فلسطين، ليتـم قبولهــا كدولــة عضــو في الأمم المتحدة، بما يتفق مع حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والاستقلال، مقتنعين بأن تحقيق هذا الهدف سوف يكون بمثابة خطوة كبرى نحو تعزيز الحرية والكرامة والاستقرار والسلام للشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد