ويكيبيديا

    "with the right to development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الحق في التنمية
        
    • بالحق في التنمية
        
    • يشكل الحق في التنمية
        
    • بإطار الحق في التنمية
        
    It disagreed with the finding in the technical mission report that intellectual property was incompatible with the right to development. UN غير أنها اعترضت على استنتاج تقرير البعثة الفنية بأن الملكية الفكرية لا تنسجم مع الحق في التنمية.
    Recognizing and strengthening human rights in governance helped level the playing field and ensure more equitable outcomes, which was consistent with the right to development. UN وقالت إن الاعتراف بحقوق الإنسان وتعزيزها في الإدارة الرشيدة يساعدان في تمهيد الطريق وضمان نتائج أكثر إنصافاً، الأمر الذي يتسق مع الحق في التنمية.
    Economic growth aligned with the right to development will help realize the UN Charter's vision for a world in larger freedom, founded on peace, development and human rights. UN ومن شأن نمو اقتصادي متوائم مع الحق في التنمية أن يساعد على إعمال رؤية ميثاق الأمم المتحدة لعالم مساحات الحرية فيه أوسع ويقوم على السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    This would be the case with the right to development. UN وسيكون هذا هو الحال فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    Human rights and fundamental freedoms, with the right to development as an integral part, must be promoted and protected. UN ويجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يشكل الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ منها.
    In his view, a strategic shift of focus from a purely technocratic approach towards a more participatory one to include civil society was positive, and that there was great potential to find congruence with the right to development. UN ورأى أن التحول الاستراتيجي في التركيز من نهج تقنوقراطي محض إلى نهج تشاركي أكثر يشمل المجتمع المدني أمر إيجابي، وثمة إمكانية كبيرة لإيجاد انسجام مع الحق في التنمية.
    Second, integrating human rights with the right to development requires that more attention be given to the need for fostering domestic-led economic strategies over export-led strategies. UN وثانيا، يتطلب دمج حقوق اﻹنسان مع الحق في التنمية إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الحاجة إلى تعزيز الاستراتيجيات الاقتصادية الموجه إلى الصعيد المحلي أكثر منه إلى الاستراتيجيات الموجهة لصالح التصدير.
    Those criteria concerned climate change, democratic scrutiny, protection of women and other vulnerable groups, as well as methodology for benchmarking to assess the compliance of agreements with the right to development. UN وتتعلق هذه المعايير بتغير المناخ، والمراقبة الديمقراطية، وحماية النساء والفئات الضعيفة الأخرى، كما تتعلق بوضع منهجية للإطار المرجعي في تقييم مدى تمشي الاتفاقات مع الحق في التنمية.
    This approach would ensure the objectivity of the tool and the eventual elaboration of recommendations to bring policies and practices into greater conformity with the right to development without bias. UN ويضمن هذا النهج موضوعية الأداة والقيام في نهاية المطاف بوضع توصيات لجعل السياسات والممارسات متوافقة على نحو أفضل مع الحق في التنمية دون تحيز.
    This seems a propitious occasion for the Working Group to introduce concerns expressed by the task force and to ensure that the new structure for focused attention to meeting the most urgent needs of developing countries is more consistent with the right to development. UN ويبدو أن الفرصة مواتية للفريق العامل كي يتطرق إلى الشواغل التي عبرت عنها فرقة العمل وليكفل أن تكون الهيكلية الجديدة الرامية إلى تركيز الانتباه على تلبية أشد احتياجات البلدان النامية إلحاحا أكثر انسجاما مع الحق في التنمية.
    They mean, at least, that a high level of responsibility falls on developing countries to ensure that they pursue policies consistent with the right to development and that they should be entitled to more international cooperation and assistance to the extent that their policies and practices reflect that responsibility. UN وهي تعني على الأقل أن مسؤولية عظيمة تقع على كاهل البلدان النامية بانتهاج سياسات تنسجم مع الحق في التنمية وأنه ينبغي أن تكون أهلاً للمزيد من التعاون والمساعدة الدوليين ما دامت سياساتها وممارساتها تعكس تلك المسؤولية.
    In order to be consistent with the right to development, the conclusion and ratification of economic partnership agreements and the revision of the Cotonou Agreement should be transparent and involve parliamentary scrutiny and consultation with civil society. UN 66- ينبغي أن تكون عمليات إبرام اتفاقات الشراكة الاقتصادية والتصديق عليها ومراجعة اتفاق كوتونو عمليات شفافة تتضمن فحصاً برلمانياً دقيقاً وتشاوراً مع المجتمع المدني حتى تكون متماشية مع الحق في التنمية.
    The task force welcomes as consistent with the right to development the support provided by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria for strengthening health systems in developing countries. UN 80- وترحب فرقة العمل بتوافق الدعم الذي يقدمه الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتعزيز الأنظمة الصحية في البلدان النامية مع الحق في التنمية.
    26. The relative importance of foreign aid in the development process relative to the principle of national ownership and to the compatibility of national policies with the right to development was pointed out. UN 26- وأشير إلى الأهمية النسبية التي تكتسيها المعونة الخارجية في العملية الإنمائية فيما يتصل بمبدأ الملكية الوطنية وبتوافق السياسات الوطنية مع الحق في التنمية.
    In its presentation, the European Commission highlighted the key priorities of the Cotonou Agreement, including poverty eradication and sustainable development and its consistency with the right to development and human rights approach to development. UN 19- ألقى ممثل المفوضية الأوروبية الضوء، في عرضه، على الأولويات الرئيسية لاتفاق كوتونو، بما فيها القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة ومدى اتساقه مع الحق في التنمية والنهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية.
    20. Egypt (on behalf of the Non-Aligned Movement) referred to the consolidation of findings on a global partnership on development and the degree to which they were in adherence with the right to development and how far we should mainstream the right to development. UN 20- أشارت مصر (نيابة عن حركة عدم الانحياز) إلى توحيد الاستنتاجات المتعلقة بالشراكة الدولية في مجال التنمية ودرجة اتساقها مع الحق في التنمية ومدى وجوب تعميم منظور الحق في التنمية.
    In its examination of the Cotonou Agreement, the task force stated that the conclusion and ratification of economic partnership agreements and the revision of the Cotonou Agreement should be transparent and involve parliamentary scrutiny and consultation with civil society, in order to be consistent with the right to development (ibid., para. 66). UN وقالت فرقة العمل، في معرض بحثها اتفاق كوتونو، إنه ينبغي أن تكون عمليات إبرام اتفاقات الشراكة الاقتصادية والتصديق عليها ومراجعة اتفاق كوتونو عمليات شفافة تشتمل على فحص برلماني دقيق وعلى تشاور مع المجتمع المدني حتى تتماشى مع الحق في التنمية (المرجع نفسه، الفقرة 66).
    (j) OHCHR is requested to undertake and make available to policy makers and development practitioners a mapping of the Millennium Development Goals against the provisions of the relevant international human rights instruments, as a means of mobilizing, strengthening and sustaining efforts to implement the Goals at the national and international levels, in a manner compatible with the right to development. UN (ي) يرجى من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تضع إطاراً يبين الأهداف الإنمائية للألفية وما يقابلها من أحكام في الصكوك الدولية، ذات الصلة، الخاصة بحقوق الإنسان، وأن تتيح هذا الإطار لراسمي السياسات والعاملين في مجال التنمية كسبيل لحشد وتعزيز واستدامة الجهود المبذولة لتنفيذ الأهداف على المستويين الوطني والدولي، بصورة تتمشى مع الحق في التنمية.
    It also had concerns about the resolution's numerous statements concerning topics that had little to do with the right to development. UN ولديه أيضا مخاوف إزاء كثرة العبارات الواردة في القرار حول مواضيع لا علاقة لها بالحق في التنمية.
    Human rights and fundamental freedoms, with the right to development as an integral part, must be promoted and protected. UN ويجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يشكل الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ منها.
    The independent expert compares those frameworks with the right to development framework, in particular in terms of its principles, notably participation, accountability, transparency, equity and respect for the principle of nondiscrimination. UN ويقارن الخبير المستقل هذه الأطر بإطار الحق في التنمية بوجه خاص من حيث مبادئ هذا الإطار، وبخاصة المشاركة والمساءلة والشفافية والمساواة واحترام مبدأ عدم التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد