ويكيبيديا

    "with the same period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الفترة نفسها
        
    • مع نفس الفترة
        
    • مع الفترة ذاتها
        
    • بنفس الفترة من
        
    • بالفترة نفسها من
        
    In the first eight months, exports increased by 0.5 per cent, compared with the same period in 2013, while imports increased by 5.6 per cent, and the coverage of imports by exports was 53.9 per cent. UN ففي الأشهر الثمانية الأولى، ازدادت الصادرات بنسبة 0.5 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2013، في حين ازدادت الواردات بنسبة 5.6 في المائة، فغطت الصادرات الواردات بنسبة 53.9 في المائة.
    This is roughly 50 per cent below the monthly average during the previous reporting period and in line with the same period in 2012. UN وهذا أقل بنسبة 50 في المائة تقريباً من المتوسط الشهري الذي سجل أثناء الفترة السابقة المشمولة بالتقرير وبما يتسق مع الفترة نفسها عام 2012.
    6. The economy in the West Bank grew during 2011, and GDP per capita data for the third quarter of 2011 showed an increase of 5.5 per cent compared with the same period in 2010. UN 6 - ونما الاقتصاد في الضفة الغربية خلال عام 2011، وأظهرت بيانات الناتج المحلي الإجمالي للربع الثالث من عام 2011 زيادة بنسبة 5.5 في المائة مقارنة مع الفترة نفسها في عام 2010.
    At present, Cambodia has an increase of 177 kindergartens across the country, compared with the same period last year. UN وحالياً، زاد عدد رياض الأطفال في جميع أنحاء كمبوديا بـ 177 روضة أطفال بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    Up to the third quarter of 2009, incorporation figures were down by approximately 32 per cent compared with the same period in 2008. UN وقد انخفضت أرقام تسجيل الشركات حتى الربع الثالث من عام 2009 بنسبة تقرب من 32 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2008.
    The growth was led by the tourism and financial services inflows, which expanded significantly by about 24.4 per cent, compared with the same period the previous year. UN واحتل مكان الصدارة في هذا النمو كل من السياحة وتدفقات الخدمات المالية، اللذين شهدا توسعا ملحوظا بنسبة تقارب 24.4 في المائة، بالمقارنة مع الفترة ذاتها من السنة السابقة.
    Revenue collection by the UNMIK customs service in the first half of 2007 increased by 20 per cent compared with the same period in 2006. UN وزاد تحصيل الإيرادات من جانب دائرة جمارك البعثة في النصف الأول من عام 2007 بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2006.
    In comparison with the same period last year, output of practically all types of agricultural produce in Turkmenistan has increased, which in turn has had a positive impact on the financial situation in the sector. UN وازداد ناتج جميع أنواع المنتجات الزراعية تقريبا في تركمانستان بالمقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي، وكان لذلك أثر إيجابي على الحالة المالية للقطاع.
    Compared with the same period in 2003, fewer killings were recorded, but robberies increased significantly, in particular in villages along the ceasefire line. UN وسجل عدد أقل من جرائم القتل بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2003، غير أن جرائم السلب زادت زيادة كبيرة على وجه الخصوص في القرى الواقعة على طول خط وقف إطلاق النار.
    (Compared with the same period of the previous year) UN (بالمقارنة مع الفترة نفسها من السنة السابقة)
    28. The overall number of murders, confiscations of weapons and drugs and shooting incidents saw a slight increase compared with the same period in the previous year. UN 28 - وشهد العدد الإجمالي لأعمال القتل ومصادرة الأسلحة والمخدرات وحوادث إطلاق النار زيادة طفيفة مقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي.
    Given that the number of cases recorded showed an increase compared with the same period during the previous year, the Kosovo police have instructed all regional police offices to increase patrols at cultural and religious heritage sites. UN وبالنظر إلى أن عدد حالات التخريب المسجلة شهد زيادة بالمقارنة مع الفترة نفسها خلال العام السابق، أصدرت شرطة كوسوفو تعليمات إلى جميع المكاتب الإقليمية الشرطة لزيادة الدوريات في المواقع التراثية الثقافية والدينية.
    24. The overall number of incidents involving civilian casualties increased by 8.7 per cent compared with the same period in 2010, with an increasing trend compared with the previous reporting period. UN 24 - ازداد العدد الإجمالي للحوادث التي نتجت عنها خسائر بشرية في صفوف المدنيين بمقدار 8.7 في المائة مقارنة مع الفترة نفسها من عام 2010، مع توجه للزيادة مقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    In the first half of 2009 there were more than 8,000 applications for asylum, an increase of approximately 50 per cent compared with the same period last year. UN فقد تلقت في النصف الأول من عام 2009 أكثر من 000 8 طلب للجوء، وهو ما يمثل زيادة قدرها نحو 50 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    90. Notably, total exports as at the end of September 2012 were down by 6,059.32 carats compared with the same period for 2011. UN 90 - ومن اللافت أن إجمالي الصادرات في نهاية أيلول/سبتمبر 2012 انخفض بما مقداره 059.32 6 قيراطا مقارنة مع نفس الفترة من عام 2011.
    80. In the period January - August 2011, GDP in Belarus grew by 9.1 per cent compared with the same period in 2010, and real disposable incomes rose by 5.8 per cent. UN 80- وخلال الفترة كانون الثاني/يناير - آب/أغسطس 2011، مقارنة مع نفس الفترة من عام 2010، نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9.1 في المائة، كما ارتفع الدخل الحقيقي المتاح بنسبة 5.8 في المائة.
    Nevertheless, the May survey found a 114 per cent increase in health centre attendance in the three northern governorates; in the 15 governorates in the centre and south of Iraq there was an 11 per cent increase compared with the same period in 1997. UN ومع ذلك فالاستقصاء الذي أجري في أيار/ مايو خلص إلى وجود زيادة بنسبة ٤١١ في المائة في تردد المرضى على المراكز الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث؛ وفي المحافظات اﻟ ٥١ في وسط وجنوب العراق كان ثمة زيادة بنسبة ١١ في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة في عام ٧٩٩١.
    Technical cooperation delivery for the seven months up to the end of July 2003 had amounted to US$ 66.1 million, an increase of US$ 9.6 million compared with the same period in 2002 and the highest rate of delivery for several years. UN 10- وتابع قائلا إنّ خدمات التعاون التقني المقدمة خلال السبعة أشهر الممتدة حتى نهاية تموز/يوليه 2003 بلغت قيمتها 66.1 مليون دولار، وهو ما يشكل زيادة بمبلغ 9.6 ملايين دولار مقارنة مع نفس الفترة من عام 2002 وما يمثل أعلى نسبة لتقديم الخدمات منذ سنوات عديدة.
    There was welcome news when it was announced that the industrial production of the Republika Srpska in the period from January to July 2013 had increased by 5.7 per cent compared with the same period in the previous year. UN وكانت هناك أخبار سارة عندما أعلن أن الإنتاج الصناعي لجمهورية صربسكا في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2013 قد زاد بنسبة 5.7 في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها من السنة السابقة.
    United States imports during the first six months of 2002 fell by 8 per cent compared with the same period in 2001.s Most of the decline took place in March to May. UN ولقد هبطت واردات الولايات المتحدة بنسبة 8 في المائة خلال الستة الأشهر الأولى من سنة 2002 وذلك بالمقارنة مع الفترة ذاتها من سنة 2001().
    Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. UN ملاحظة: تدل الأرقام الموضوعة ضمن أقواس على النسبة المئوية للزيادة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    Suicide attacks resulting in civilian casualties increased by 13 per cent, compared with the same period last year. UN وزاد عدد الهجمات الانتحارية التي يروح ضحيتها مدنيون بنسبة 13 في المائة، بالمقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد