ويكيبيديا

    "with the states parties to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الدول الأطراف في
        
    • على عاتق الدول الأطراف في
        
    It also held an informal meeting with the States parties to the Convention, attended by 65 States parties. UN كما عقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية، حضره 65 من الدول الأطراف.
    Together with the other nuclearweapon States, France continues discussions with the States parties to the Bangkok Treaty on the related protocol. UN وتواصل فرنسا، مع دولٍ أخرى حائزة لأسلحة نووية، المناقشات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك بشأن البروتوكول ذي الصلة.
    Activity: Active partnership with the States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention and with the Implementation Support Unit UN النشاط: الشراكة النشيطة مع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية ومع وحدة دعم التنفيذ
    We look forward to continued engagement with the States parties to the Rome Statute. UN ونتطلع إلى الاستمرار في المشاركة مع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    The primary responsibility for providing cooperation and support rests, of course, with the States parties to the Rome Statute. UN والمسؤولية الأساسية لتوفير التعاون والدعم تقع، بطبيعة الحال، على عاتق الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Article 84 is largely similar to draft article 81, although it does not put the organization on an equal footing with the States parties to the dispute. UN وتتطابق المادة 84 إلى حد بعيد مع مشروع المادة 81 رغم أنها لا تضع المنظمات على قدم المساواة مع الدول الأطراف في النزاع.
    Finally, mention should be made of the fifth informal meeting that had been held with the States parties to the Covenant. UN وأخيرًا، يجب ذكر الاجتماع الخامس غير الرسمي مع الدول الأطراف في العهد.
    K. Informal meeting with the States parties to the Convention 15 3 UN كاف- الاجتماع غير الرسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية 15 3
    Although not a party to the Convention, China is willing to maintain contacts and exchanges with the States parties to the Convention. UN وتؤيد الصين الأهداف الإنسانية للاتفاقية، والصين مستعدة لمواصلة إقامة اتصالات وتبادلات مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    His Government attached great importance to expanding exchanges and cooperation with the States parties to the Mine Ban Convention. UN وتعلق حكومته أهمية كبيرة على توسيع تبادل الخبرات والتعاون مع الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    K. Informal meeting with the States parties to the Convention UN كاف- الاجتماع غير الرسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    I. Informal meeting with the States parties to the Convention UN طاء- الاجتماع غير الرسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    K. Informal meeting with the States parties to the Convention 16 4 UN كاف- الاجتماع غير الرسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية 16 6
    K. Informal meeting with the States parties to the Convention UN كاف- الاجتماع غير الرسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    K. Informal meeting with the States parties to the Convention 19 4 UN كاف - الاجتماع غير الرسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية 19 4
    I. Informal meeting with the States parties to the Convention 17 4 UN طاء - الاجتماع غير الرسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية 17 5
    144. Russia stands ready to continue working with the States parties to the Treaty. UN 144 - ويقف الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل مع الدول الأطراف في المعاهدة.
    We will continue to work with the States parties to the Treaty further in this direction, in particular on the earliest possible signing of the Protocol to the Treaty by the nuclear-weapon States. UN وسنواصل العمل مع الدول الأطراف في المعاهدة للمضي قدما في هذا الاتجاه، وبخاصة الإسراع قدر الإمكان بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول المعاهدة.
    We confirm our commitment to continue working with the States parties to the Treaty establishing the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone towards resolving all the outstanding issues in relation to the Treaty and its corresponding Protocol. UN ونؤكد التزامنا بمواصلة العمل مع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من أجل حل القضايا العالقة بخصوص المعاهدة وبروتوكولها.
    In that regard, we reiterate that we continue to stand ready to resume consultations with the States parties to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones so as to reach a mutually satisfactory outcome regarding the outstanding issues. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد أننا ما زلنا على استعداد لاستئناف المشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وذلك للتوصل إلى نتيجة مرضية للطرفين بشأن القضايا المعلقة.
    However, the greatest responsibility lies with the States parties to this Convention to fully implement it. UN بيد أن المسؤولية الأكبر تقع على عاتق الدول الأطراف في هذه الاتفاقية عن تنفيذها الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد