ويكيبيديا

    "with the submission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع تقديم
        
    • بالتقرير المقدم من
        
    • مع البيان المقدم من
        
    In that regard, the Group reaffirms the relevance and centrality of the Disarmament Commission as the sole specialized and deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery, providing for an in-depth deliberation on specific disarmament issues, with the submission of concrete recommendations before the General Assembly. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد المجموعة مجددا على وجاهة هيئة نزع السلاح ومركزيتها باعتبارها الجهاز المتخصص والتداولي الوحيد داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، الذي يكفل إجراء تداول معمق بشأن مسائل محددة متعلقة بنزع السلاح، مع تقديم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة.
    Circumstances were such that I began my own work here in Geneva in 1991 under the former membership of the Conference with the submission of the application of the Republic of Belarus for membership of the Conference on Disarmament. UN فقد شاءت الظروف أن أبدأ عملي هنا في جنيف في عام 1991 في إطار العضوية السابقة في المؤتمر مع تقديم طلب عضوية جمهورية بيلاروس في مؤتمر نزع السلاح.
    We therefore consider it imperative to study this matter and fix a timetable for the review of the environmental claims in order to synchronize it with the submission of the documents and vouchers relating to environmental monitoring and assessment projects. UN لذلك، نجد من الضروري دراسة هذا الموضوع وتحديد الجدول الزمني لمراجعة المطالبات البيئية ليكون بالتزامن مع تقديم الوثائق والبيانات الخاصة ببرامج الرصد والتقييم البيئي.
    with the submission of Pakistan, the total number of replies received from Governments for the calendar year 1995 has increased to 94.This includes a " nil " report submitted by Cook Islands. UN لا بالتقرير المقدم من باكستان، يكون العدد الاجمالي للردود الواردة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٥ قد ارتفع الى ٩٤ ردا*. ـ
    with the submission of Iran (Islamic Republic of), the total number of replies received from Governments for the calendar year 1992 has increased to 91. UN مع البيان المقدم من إيران )جمهورية - اﻹسلامية( ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات للسنة التقويمية ١٩٩٢ إلى ٩١ ردا.
    The Ombudsman, a woman, would normally have been a member of the delegation, but the current session had coincided with the submission of the Ombudsman's report to the upper chamber of Parliament. UN وقال إنه كان من المفترض أن تكون أمينة المظالم واحدة من أعضاء الوفد، إلا أن الجلسة الحالية تزامنت مع تقديم تقرير أمينة المظالم إلى المجلس الأعلى للبرلمان.
    The State party should aim to update the information contained in the common core document with relevant information in conjunction with the submission of treaty-specific reports. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل على تحديث المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة بمعلومات ذات الصلة، بالتزامن مع تقديم التقارير الخاصة بالمعاهدة.
    In May, we made even further progress on that basis, and negotiations received further encouragement with the submission of a document outlining the main options and a series of negotiable issues. UN وفي أيار/مايو، أحرزنا المزيد من التقدم في هذا الصدد، واكتست المفاوضات زخما جديدا مع تقديم وثيقة تعرض الخيارات الرئيسية ومجموعة من المسائل القابلة للتفاوض.
    97. The Internal Justice Council notes that, with the submission of this report, it has completed the three initial tasks allocated to it by resolution 62/228, and the first of the reports expressing its views on the implementation of the new internal justice system. XII. Summary of recommendations UN 97 - ويلاحظ مجلس العدل الداخلي أنه قد أكمل، مع تقديم هذا التقرير، المهام الثلاث الأولية التي أُنيطت به بموجب القرار 62/228، وأول التقارير التي تُعرب عن آرائه بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد.
    It is therefore proposed that these indicative ceilings of required resources should be conveyed to the policymaking organs in connection with the submission of the new quadrennial MTPFs and the findings of the midterm reviews, respectively, which would, under the new cycle, also coincide with the submission of the biennial programme and budgets. UN ومن ثم، يُقترح تقديم هذه الحدود القصوى الإرشادية للموارد المطلوبة إلى أجهزة صنع السياسة فيما يتعلق بكل من تقديم الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل الرباعية السنوات الجديدة وتقديم نتائج استعراض منتصف المدة، الذي سيتزامن أيضا، في إطار الدورة الجديدة، مع تقديم البرنامج والميزانية لفترة السنتين.
    (f) In conjunction with the submission of biennial budget estimates, expenditure estimates should also be provided for the preceding biennium, on an object-of-expenditure basis; UN )و( بالاقتران مع تقديم تقديرات ميزانية فترة السنتين، ينبغي أن تقدم أيضا تقديرات النفقات لفترة السنتين السابقة، على أساس أوجه اﻹنفاق؛
    48. The Committee recommends that, in conjunction with the submission of the final reports on the above-mentioned missions, the Secretary-General provide information on the guidelines which have already been developed for the liquidation of United Nations peacekeeping missions. UN ٤٨ - وتوصي اللجنة بأن يقوم اﻷمين العام، بالاقتران مع تقديم التقارير النهائية بشأن البعثات المذكورة أعلاه، بتوفير معلومات عن المبادئ التوجيهية التي تم وضعها بالفعل لتصفية بعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    62. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has initiated a review aimed at improving its intergovernmental structure and has also amended the calendar for its Commission session to more closely realign it with the submission of the proposed programme budget. UN 62 - شرعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إجراء استعراض بهدف تحسين هيكلها الحكومي الدولي، كما عدلت جدول دورات اللجنة حتى تتواكب بشكل أتم مع تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The representatives of the Secretary-General assured the Committee that the presentation of this type of data would change with the submission of the proposed programme budget for 2002-2003, at which time changes would be introduced in conformity with the results-based budgeting technique, as approved by the General Assembly in its resolution 55/231 of 23 December 2000. UN وقد أكد ممثلو الأمين العام للجنة أن تقديم هذا النوع من البيانات سيتغير مع تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003، وهو الوقت الذي ستقدم فيه التغييرات وفقا لتقنية إعداد الميزانية على أساس النتائج، على النحو المعتمد في قرار الجمعية العامة 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Working Group will also continue its examination of ways to mainstream minority rights in development with the submission of a paper by the Minority Rights Group (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2004/WP.5). UN 9- وسيواصل الفريق العامل أيضاً بحثه لطرق إدراج حقوق الأقليات في صلب عملية التنمية، مع تقديم ورقة من الفريق العامل المعني بحقوق الأقليات (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2004/WP.5).
    The Working Group will also continue its examination of ways to mainstream minority rights in the attainment of the Millennium Development Goals, with the submission of a paper by the Minority Rights Group (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2005/WP.4). UN 8- وسيواصل الفريق العامل أيضاً بحثه لطرق إدراج حقوق الأقليات في صلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع تقديم ورقة من الفريق العامل المعني بحقوق الأقليات (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2005/WP.4).
    Side by side with the submission of the draft National Strategy on the Family to the Government for improvement and approval, specific training programmes are planned on the topic " Gender and family " . UN 127- وموازاة مع تقديم مشروع الاستراتيجية الوطنية للأسرة إلى الحكومة لإثرائه وإقراره، فقد تقرر عقد دورات تدريبية محددة تتناول موضوع " المسائل الجنسانية والأسرة " .
    26. The Conference decided to synchronize the submission of national annual reports under Article 13, paragraph 4, of Amended Protocol II, with the submission of national reports under Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 26- وقرر المؤتمر أن يجعل تقديم التقارير الوطنية السنوية المشمولة بالفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدّل متزامناً مع تقديم التقارير الوطنية المشمولة بالبروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    with the submission of Iran (Islamic Republic of), the total number of replies received from Governments for the calendar year 1993 has increased to 84. UN مع البيان المقدم من إيران )جمهورية - اﻹسلامية( ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات للسنة التقويمية ١٩٩٣ إلى ٨٤ ردا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد