ويكيبيديا

    "with the support of donors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدعم من الجهات المانحة
        
    • بدعم من المانحين
        
    • وبدعم من المانحين
        
    • وبدعم من الجهات المانحة
        
    • تدعمه في ذلك الجهات المانحة
        
    Governments, when they consider it appropriate, could work on decentralization programmes with the support of donors and international institutions. UN وللحكومات أن تقوم، بدعم من الجهات المانحة والمؤسسات الدولية، بتنفيذ برامج لتحقيق اللامركزية، إذا ما استنسبت ذلك.
    Governments, when they consider it appropriate, could work on decentralization programmes with the support of donors and international institutions. UN وللحكومات أن تقوم، بدعم من الجهات المانحة والمؤسسات الدولية، بتنفيذ برامج لتحقيق اللامركزية، إذا ما استنسبت ذلك.
    This is the approach that Madagascar is taking now, with the support of donors. UN وهذا هو النهج الذي تسلكه مدغشقر الآن بدعم من المانحين.
    with the support of donors and executing agencies, the commission launched projects such as the following: UN وشرعت اللجنة، بدعم من المانحين والمنفذين، في تنفيذ مشاريع من قبيل ما يلي:
    Seven microfinance institutions in Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Kosovo, the Republic of Moldova, Romania, and Serbia and Montenegro were established by EBRD, together with other shareholders and with the support of donors. UN وأنشأ المصرف سبع مؤسسات للتمويل الصغير في كل من ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية ملدوفا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو بالتعاون مع جهات معنية أخرى وبدعم من المانحين.
    This effort would need to be managed tightly, and we believe that we are in a position to assume a certain degree of costs ourselves, with the support of donors and the United Nations. UN و يتطلب هذا الجهد التحكم في إدارته ونعتقد أننا في وضع يمكننا من تحمل قدر من التكاليف بأنفسنا، وبدعم من الجهات المانحة والأمم المتحدة.
    Governments, when they consider it appropriate, could work on decentralization programmes with the support of donors and international institutions. UN وللحكومات أن تقوم، بدعم من الجهات المانحة والمؤسسات الدولية، بتنفيذ برامج لتحقيق اللامركزية، إذا ما استنسبت ذلك.
    Institutionally, the Centre responded to the needs of the region by strengthening its Public Security Programme, with the support of donors. UN وعلى صعيد المؤسسات، لبّى المركز احتياجات المنطقة بتعزيز برنامجه للأمن العام، بدعم من الجهات المانحة.
    with the support of donors, States must invest in building the capacity of their institutions and staff to deliver CTPs. UN ويتعين على الدول العمل على بناء قدرات مؤسساتها وموظفيها على تنفيذ هذه البرامج، بدعم من الجهات المانحة.
    Encouraging the development by the Haitian authorities, with the support of donors and regional organizations, of permanent and effective electoral institutions, UN وإذ يشجع قيام السلطات الهايتية، بدعم من الجهات المانحة والمنظمات الإقليمية، بإنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وفعالة؛
    Encouraging the development by the Haitian authorities, with the support of donors and regional organizations, of permanent and effective electoral institutions, UN وإذ يشجع قيام السلطات الهايتية، بدعم من الجهات المانحة والمنظمات الإقليمية، بإنشاء مؤسسات انتخابية دائمة وفعالة؛
    The Board and the secretariat have reacted immediately to those new challenges so as to enable indigenous peoples to benefit from each new mandate, with the support of donors. UN واستجاب المجلس والأمانة العامة بشكل فوري لتلك التحديات من أجل تمكين الشعوب الأصلية من الاستفادة من كل ولاية جديدة، بدعم من الجهات المانحة.
    Universities and research institutes can facilitate this kind of practical knowledge-sharing, with the support of donors and the private sector. UN ويمكن للجامعات ومؤسسات الأبحاث أن تيسر هذا النوع من التبادل العملي للمعارف بدعم من المانحين والقطاع الخاص.
    These assessments are being used to set priorities and mobilize resources for rehabilitation, which is now under way in newly accessible districts with the support of donors and NGOs. UN وتُستخدم هذه التقييمات حاليا لوضع سلم أولويات وتعبئة الموارد اللازمة لإعادة التأهيل الجاري حاليا في المقاطعات التي أمكن الوصول إليها مؤخرا وذلك بدعم من المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    The Board and the secretariat have reacted immediately to those new challenges so as to enable indigenous people to benefit from each new mandate, with the support of donors. UN وقــد تحرك مجلس أمناء الصندوق وأمانته على الفور لمواجهة تلك التحديات الجديدة بغية تمكين الشعوب الأصلية من الاستفادة من كل ولاية جديدة بدعم من المانحين.
    Efforts are currently being made to organize similar workshops, with the support of donors and other partners for parliamentary defence committees in the Central African subregion, on such defence-related matters as the formulation of defence policies, the adoption of defence budgets and military programming. UN وتُبذل حاليا جهود من أجل تنظيم حلقات تدريبية مماثلة، بدعم من المانحين وغيرهم من الشركاء، للجان البرلمانية المعنية بشؤون الدفاع في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بشأن المسائل المتصلة بالدفاع، مثل صياغة السياسات الدفاعية واعتماد ميزانيات الدفاع والبرمجة العسكرية.
    Recognizing that Internet access is very limited in some countries, IOMC participating organizations, with the support of donors, have begun a programme to install computers and provide training for developing countries on accessing chemical safety information through the Internet. UN وأدركت المنظمات المشتركة في هذا البرنامج أن الوصول إلى الانترنت هو جد محدود في بعض البلدان، فبدأت بدعم من المانحين في برنامج لنصب الحواسيب وتوفير التدريب للبلدان النامية بشأن الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأمان الكيميائي عن طريق الإنترنت.
    43. Mr. Jarasch (Germany) said that good progress had been achieved by the Government of Burundi with the support of donors. UN 43 - السيد جاراسك (ألمانيا): قال إن حكومة بوروندي حققت تقدماً جيداً بدعم من المانحين.
    Pursuant to resolutions 1/5 and 3/4, with the support of donors and partner institutions, several UNODC initiatives were ongoing or under development. UN وعملا بالقرارين 1/5 و3/4، وبدعم من المانحين والمؤسسات الشريكة، كانت عدّة مبادرات للمكتب قيد التنفيذ أو قيد التطوير.
    This programme, " Capacity-building and technical cooperation for developing countries, especially least developed countries, and economies in transition in support of their participation in the WTO Doha work programme " , is being implemented with the support of donors. UN ويجري حاليا وبدعم من المانحين تنفيذ هذا البرنامج، بناء القدرات والتعاون التقني لصالح البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال دعما لمشاركتها في برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد