ويكيبيديا

    "with the support of unep" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بدعم من اليونيب
        
    • وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    Some were performed with the support of UNEP under the Global Mercury Partnership. UN وقد أجري بعض هذه الدراسات بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت إشراف شراكة الزئبق العالمية.
    In Central Africa, 19 countries finalized their road maps with the support of UNEP. UN وفي وسط أفريقيا، انتهى 19 بلدا من صياغة خرائط الطريق للإدارة المتكاملة للموارد المائية الخاصة بها بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In line with the action " Programmes to improve infrastructure for water catchment, storage and distribution " set out in the matrix of actions, Grenada, with the support of UNEP, is promoting the use of rainwater through: UN 18 - تمشياً مع نشاط " برامج لتحسين البنية الأساسية لمستجمعات المياه والتخزين والتوزيع " الموضح بمصفوفة الأعمال ستقوم غرينادا بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنشيط استخدام مياه الأمطار من خلال:
    The Executive Committee at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including GuineaBissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. UN وقد أقرت في اجتماعها السابع والأربعين مشروع مساعدة للسياسات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، بما فيها غينيا بيساو، تقوم البرتغال بتنفيذه بدعم من اليونيب.
    The action plan was developed in close cooperation with the African Union and with the support of UNEP and the Global Environment Facility. UN ووضعت هذه الخطة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Since 1972, considerable progress has been made in developing countries, often with the support of UNEP, to establish national institutions and to enhance legal frameworks and technical capacity to address environmental issues. UN 20 - أُحرز تقدم كبير منذ عام 1972 لدى البلدان النامية وقد تم ذلك غالباً بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة المؤسسات الوطنية وللنهوض بالأطر القانونية وبالقدرات الفنية للتصدي للقضايا البيئية.
    387. with the support of UNEP, 30 national and local governments and public institutions have invested in and adopted technologies favouring resource efficiency and sustainable consumption and production, and an additional 216 businesses are actively engaged in making investments and adapting technologies favouring resource efficiency. UN 387 - بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة قامت 30 حكومة وطنية ومحلية ومؤسسات عامة بالاستثمار في تكنولوجيات مؤاتية لكفاءة استخدام الموارد وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة واعتمدتها، وتشارك 216 مؤسسة أخرى مشاركة نشطة في الاستثمار واعتماد التكنولوجيات المؤاتية لكفاءة استخدام الموارد.
    (e) Organized water and environmental sanitation improvement programmes in Muzaffarabad, with the support of UNEP. UN (هـ) نظمت برامج عن تحسين المياه والصرف الصحي البيئي في مظفر آباد بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The workshop was organized by the UNFCCC secretariat with the support of UNEP, in close collaboration with the host Government of Japan through its Ministry of the Environment and the Overseas Environmental Cooperation Center (OECC). UN 6- وقد نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حلقة العمل بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان المضيفة بواسطة وزارة البيئة ومركز التعاون البيئي فيما وراء البحار.
    A study on the global benefits of phasing out leaded fuel was published in December 2011 with the support of UNEP. UN 8 - وقد نشرت في كانون الأول/ديسمبر 2011 دراسة عن الفوائد العالمية للتخلص من البنزين المحتوي على الرصاص()، بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Building on the agreements and outcomes of Beijing, and in the light of current and emerging challenges, the approach proposed herein entails Governments, with the support of UNEP and in partnership with international and regional organizations and other stakeholders, focusing over the period 2012 - 2016 on: UN 41 - وبناء على الاتفاقات والنتائج التي أمكن التوصل إليها في بيجين، وفي ضوء التحديات الحالية والمستجدة، يستلزم النهج المقترح أن تركز الحكومات - بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي شراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة - خلال الفترة 2012-2016 على التالي:
    (a) Creation of a UNEP aAlliance of cChief jJustices from around 100 countries, who offer their fully supportive for of the UNEP gGlobal jJudges programme and have , who have declared their commitment to carrying out capacity- building of judges in environmental law at the national level with the support of UNEP and its partner agencies;. UN (أ) إقامة تحالف لكبار القضاة من نحو 100 بلد يقدمون دعمهم الكامل لبرنامج القضاة العالمي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأعلنوا التزامهم بتنفيذ بناء قدرات القضاة في مجال القانون البيئي على المستوى الوطني بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالاته الشريكة؛
    The report Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development, launched by UNDP, with the support of UNEP and the Strategy secretariat, concludes that while exposure to some hazards is inevitable, susceptibility to their disastrous effects is not automatic, and that good development practices can intervene to avoid the translation of physical exposure into disastrous events. UN وخلص التقرير الذي استهله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاستراتيجية، بعنوان " الحد من مخاطر الكوارث: تحد يواجه التنمية " ، إلى أن من الحتمي التعرض لبعض الأخطار، وأن قابلية التأثر بآثارها المدمرة ليست تلقائية، وأن ممارسات التنمية الجيدة يمكن أن تساعد على منع تحول التعرض المادي إلى أحداث مفجعة.
    This review of options will be presented at an intersessional meeting on the 10-year framework of programmes to be held on 13 and 14 January 2011 in Panama, organized by the Bureau of the Commission on Sustainable Development with the support of UNEP and the United Nations Department of Economic and Social Affairs, at the request of representatives at the Commission's eighteenth session. UN 71 - سيعرض هذا الاستعراض للخيارات في اجتماع فيما بين الدورات بشأن إطار عشري يعقد يومي 13 و14 كانون الثاني/يناير 2011 في بنما ويتولى تنظيمه مكتب لجنة التنمية المستدامة بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، بناء على طلب من الممثلين في الدورة الثامنة عشرة للجنة.
    For example, in addition to regional round-table discussions held in Latin America and the Caribbean, Asia and the Pacific and Africa, national round-table discussions on sustainable consumption and production have taken place at regular intervals in Brazil (2006), China (2006, 2008 and 2009), India (2006, 2007 and 2010), Mexico (2010) and South Africa (2008) with the support of UNEP, the Marrakech Process and the European Commission. UN 31 - ومثلاً، فبالإضافة إلى مناقشات موائد مستديرة إقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، جرت مناقشات موائد مستديرة وطنية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين على فترات منتظمة في البرازيل (2006) ، والصين (2006 و2008 و2009)، والهند (2006 و2007 و2010)، والمكسيك (2010) وجنوب أفريقيا (2008) بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعملية مراكش والمفوضية الأوروبية.
    The Executive Committee at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including GuineaBissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. UN وأقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين مشروع لمساعدة السياسات من أجل البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، ومن بينها غينيا بيساور، تقوم بتنفيذه البرتغال بدعم من اليونيب.
    At its previous meeting, the Committee had been informed that the Executive Committee had at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including Guinea-Bissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. UN وقد أُبلغت اللجنة في اجتماعها السابق بأن اللجنة التنفيذية أقرت في اجتماعها السابع والأربعين مشروع مساعدة للسياسات للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، بما فيها غينيا بيساو، تقوم البرتغال بتنفيذه بدعم من اليونيب.
    This project was carried out under the supervision of the Global Compact with the support of UNEP and the Conference Board. UN وقد أنجز هذا المشروع تحت إشراف الميثاق العالمي وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس المؤتمر.
    with the support of UNEP and its partners, the Ekalakala and Mathauta water resource users associations developed their subcatchment management plans using an ecosystem approach. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه، طورت رابطتا مستخدمي موارد المياه في إيكالاكالا وماثوتا خطط إدارة مستجمعات المياه الفرعية لديها واستخدمت نهج النظام الإيكولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد