A memorandum of understanding was signed with the United Nations Human Settlements Programme to formalize inter-agency collaboration. | UN | ووقعت مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات. |
It was strengthening its partnership with the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) and the World Health Organization (WHO) to promote safer and healthier communities. | UN | إنه يقوي شراكته مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة الصحة العالمية للنهوض بجماعات أكثر سلامة وصحة. |
Establish in conjunction with the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Office at Nairobi a working group for both IPSAS and the enterprise resource planning system | UN | إنشاء فريق عامل معني بكل من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
The GEO Cities process was launched in Dakar, Nairobi and Lusaka in close collaboration with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), under the Sustainable Cities Programme. | UN | 46 - انطلقت عملية توقعات البيئة العالمية المتعلقة بالمدن في داكار ونيروبي ولوساكا بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبرنامج المستدام للمدن. |
The activity is being implemented in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). | UN | ويجري تنفيذ هذا النشاط بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة). |
14. OHCHR also published jointly with the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) in English: Housing Rights Legislation, United Nations Housing Rights Programme, Report No. 1. | UN | 14- وأصدرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية باللغة الإنكليزية: تشريعات حقوق السكن، برنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن، التقرير رقم 1. |
In addition, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is in the process of carrying out a joint research project with the United Nations Human Settlements Programme on indigenous peoples and their housing rights and continues to promote the mainstreaming of indigenous rights into technical cooperation programmes. | UN | وفضلا عن ذلك، تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حاليا بتنفيذ مشروع بحثي مشترك مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الشعوب الأصلية وحقوق السكن الخاصة بها، وتواصل التشجيع على إدماج حقوق السكان الأصليين في صلب برامج التعاون التقني. |
The Office has also established close cooperation with UNIDO on corruption-related research and technical cooperation and cooperates with the United Nations Human Settlements Programme on urban crime trends and with the Economic Commission for Europe on the development of statistical tools. | UN | وأقام المكتب كذلك تعاونا وثيقا مع اليونيدو في البحوث والمساعدة التقنية المتعلقتين بالفساد، وهو يتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن اتجاهات الجريمة الحضرية، ومع اللجنة الاقتصادية لأوروبا على تطوير الأدوات الإحصائية. |
In the area of crime prevention, UNODC continued cooperation with the United Nations Human Settlements Programme on developing United Nations guidelines for safer cities, pursuant to General Assembly resolution 68/188. | UN | 69- وفي مجال منع الجريمة، واصل المكتب تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على صوغ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن جعل المدن أكثر أماناً، عملاً بقرار الجمعية العامة 68/188. |
In 2010, in cooperation with the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Secretary-General's Advisory Board on Water and Sanitation, UNEP and the Global Programme of Action produced a report entitled " Sick Water? The central role of wastewater in sustainable development " . | UN | وفي عام 2010، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والمجلس الاستشاري التابع للأمين العام للأمم المتحدة والمعني بالمياه والصرف الصحي، أصدر برنامج البيئة وبرنامج العمل العالمي تقريراً بعنوان ' ' المياه المريضة: الدور المحوري للمياه المستعملة في التنمية المستدامة``. |
Noting with appreciation the initiative of Morocco to provide policy and technical advice in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme in the areas of housing and slum upgrading, as part of the global housing strategy, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة المغرب الرامية إلى تقديم المشورة السياساتية والتقنية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجالي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كجزء من الاستراتيجية العالمية للإسكان، |
Economic Commission for Europe, in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme ($533,000) | UN | اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (000 533 دولار) |
Noting with appreciation the initiative of Morocco to provide policy and technical advice in collaboration with the United Nations Human Settlements Programme in the areas of housing and slum upgrading, as part of the global housing strategy, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة المغرب الرامية إلى تقديم المشورة السياساتية والتقنية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجالي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كجزء من الاستراتيجية العالمية للإسكان، |
Finally, cooperative links are being developed with different regional associations of cities and local governments, in consultation with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). | UN | وأخيرا، تُقام الآن صلات تعاون مع مختلف الرابطات الإقليمية للمدن والحكومات المحلية، وذلك بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة). |
252. ECE was encouraged to collaborate closely with the United Nations Human Settlements Programme to continue providing technical assistance and capacity-building in improving urban planning, particularly in the newly emerging economies. | UN | 252- وشُجعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على التعاون عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من أجل مواصلة تقديم المساعدة الفنية وبناء القدرات لتحسين تخطيط المدن، وخاصة في البلدان ذات الاقتصادات الناشئة حديثاً. |
12. The Office of the High Commissioner, in cooperation with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), is continuing its research project on the housing rights of indigenous people. | UN | 12 - تواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، العمل على مشروعها البحثي بشأن حقوق السكن للشعوب الأصلية. |
31. In the area of capacity-building and institutional strengthening, UNEP undertook a joint mission with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) to Nigeria to assess disaster management mechanisms and formulate an integrated strategy and support programme. | UN | 31 - وفي مجال بناء القدرات وتعزيز المؤسسات، أوفد برنامج البيئة بعثة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) إلى نيجيريا لتقييم آليات إدارة الكوارث وصياغة استراتيجية متكاملة وبرنامج للدعم. |
73. The Economic Commission for Europe (ECE) reports that it collaborated with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and ICA in organizing a colloquium on " Contribution of the cooperative sector to housing development " in Ankara, Turkey, in June 2002. | UN | 73 - وتفيد اللجنة الاقتصادية لأوروبا أنها تعاونت مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) والتحالف التعاوني الدولي في تنظيم ندوة عن " مساهمة القطاع التعاوني في التنمية الإسكانية " في أنقرة، تركيا، في حزيران/يونيه 2002. |
The Office collaborated with the United Nations Human Settlements Programme (UNHABITAT) in drafting a United Nations Country Team viewpoint on evictions and involuntary resettlement. | UN | وتعاون المكتب مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في صياغة وجهة نظر لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن عمليات الإخلاء وإعادة التوطين غير الطوعي. |
31. The Safer Cities programme, in partnership with the United Nations Human Settlements Programme, UNDP and civil society organizations, supports policy reform, urban planning, and services to keep women safe from violence in selected neighbourhoods throughout Latin America. | UN | 31 - ويدعم برنامج المدن الآمنة، الذي ينفذ بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني، إصلاح السياسات والتخطيط الحضري والخدمات من أجل حماية النساء من العنف في أحياء مختارة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية. |
12. Calls upon the Executive Director to strengthen the United Nations Environment Programme collaboration with United Nations organizations working in Africa in general in order to improve environmental management and with the United Nations Human Settlements Programme in particular to improve environmental conditions in human settlements in the region; | UN | 12 - يدعو المدير التنفيذي إلى تعزيز تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع ومنظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا عموماً من أجل الارتقاء بالإدارة البيئية، ومع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بوجه خاص للنهوض بالأوضاع البيئية في المستوطنات البشرية الموجودة في المنطقة؛ |