ويكيبيديا

    "with the united nations office of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مكتب الأمم المتحدة
        
    • بالاشتراك مع مكتب اﻷمم المتحدة
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة
        
    OAI also worked closely with the United Nations Office of Internal Oversight Services and with the investigation services of the other funds and programmes. UN كما عمل المكتب على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، ومع دوائر التحقيق في صناديق وبرامج أخرى.
    Several States sought advice on joining the Convention and its Protocols and the Implementation Support Unit liaised with the United Nations Office of Legal Affairs on the accession of one State to the CCW. UN والتمست عدة دول المشورة بشأن الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وقامت وحدة دعم التنفيذ بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية بشأن انضمام دولة إلى الاتفاقية.
    In collaboration with the United Nations Office of Partnerships and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), a conference room paper and matrix were produced to monitor approximately $16 billion in pledges. UN وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أُعدت ورقة اجتماع ومصفوفة لرصد ما يناهز 16 مليار دولار من التبرعات المعلنة.
    13. UNDP participated with the United Nations Office of Legal Affairs in reviewing this document. UN 13 - اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في استعراض هذه الوثيقة.
    2. This legal opinion has been prepared by the secretariat in consultation with the United Nations Office of Legal Affairs. UN 2- وأعدت الأمانة هذا الرأي القانوني بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    In consultation with the United Nations Office of Legal Affairs and the recipient United Nations entities, UNOCI would develop standard agreements for the loan of assets, including reimbursement and financial liability clauses UN بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية والكيانات المتلقية التابعة للأمم المتحدة، ستضع العملية اتفاقات معيارية لإعارة الأصول، بما في ذلك بنود تسديد التكاليف والمسؤولية المالية
    Since that work did not fall conveniently into the core area of activity of any United Nations body, it should be coordinated with the United Nations Office of Drugs and Crime and other United Nations bodies as appropriate. UN وحيث أن تلك الأعمال لا تدخل بسهولة في مجال النشاط الأساسي لأية هيئة من هيئات الأمم المتحدة، فإنه ينبغي تنسيقها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الهيئات المناسبة في الأمم المتحدة.
    60. The Children of the World Foundation collaborates with the United Nations Office of Sport for Development and Peace in disseminating the Planet Peoples' Games project to highlight the concept of healthy lifestyle globally. UN 60 - وتتعاون مؤسسة أطفال العالم مع مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام عن طريق نشر مشروع ألعاب شعوب العالم لتسليط الضوء على مفهوم الأسلوب الصحي للحياة على الصعيد العالمي.
    The relevant regional commissions are requested to provide necessary preparations for these meetings in close cooperation and collaboration with the United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN والمطلوب من اللجان الإقليمية المختصة أن تقوم بالتحضير اللازم لهذه الاجتماعات، بالتعاون والتآزر الوثيقين مع مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In that connection, the Board took note that the Director of UNIDIR and the Department for Disarmament Affairs were undertaking consultations with the United Nations Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with a view to developing proposals for alleviating difficulties regarding the current financial and organizational arrangements of the Institute. UN وبهذا الخصوص لاحظ المجلس أن مديرة المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح تتشاوران مع مكتب الأمم المتحدة لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لغرض وضع مقترحات للتخفيف من حدة الصعوبات التي تواجهها الترتيبات المالية والتنظيمية الحالية للمعهد.
    In consultation with the United Nations Office of Human Resources Management, a post classification exercise is due for completion in early November 2008. UN وبالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة لإدارة الموارد البشرية، تجرى حاليا عملية إعادة تصنيف للوظائف من المقرر إكمالها في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    124. UNDP, in partnership with the United Nations Office of Project Services (UNOPS) and UNFPA, decided to implement the Atlas system, effective January 2004. UN 124 - قرر البرنامج الإنمائي أن ينفذ، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان، نظام أطلس اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004.
    IAIG continued to coordinate its activities with the United Nations Office of Internal Oversight Services, the Representatives of Internal Audit Services of the United Nations Organizations (UN-RIAS) and the Joint Inspection Unit (JIU). UN 8 - كما واصل الفريق تنسيق أنشطته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، ومع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات الأمم المتحدة ومع وحدة التفتيش المشتركة.
    Notable activities include its partnership with the United Nations Office of Project Services on the Law on nongovernmental organizations in Iraq and its engagement on legislation on nongovernmental organizations in countries as diverse as Honduras, Kyrgyzstan, Mexico, Mongolia and Rwanda. UN وتشمل الأنشطة البارزة للمنظمة شراكتها مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن قانون المنظمات غير الحكومية في العراق، ومشاركتها في التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية في بلدان متنوعة مثل رواندا، وقيرغيزستان، والمكسيك، ومنغوليا، وهندوراس.
    Within the framework of the Regional Coordination Mechanism, the Economic Commission for Africa in coordination with the United Nations Office of the African Union should continue to take the lead in working with African Union institutions on the implementation of the ten-year capacity-building programme, especially on efforts to establish a programme as identified by the present review. UN وفي إطار آلية التنسيق الإقليمية، ينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، مواصلة تولي القيادة في العمل مع مؤسسات الاتحاد الأفريقي في تنفيذ البرنامج العشري، خاصة فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى وضع برنامج على النحو المحدد في هذا الاستعراض.
    34. On 21 January 2011, UNAMA signed a memorandum of understanding with the United Nations Office of Project Services (UNOPS) with regard to the Mission's activities in support of the national reconciliation process. UN 34 - في 21 كانون الثاني/يناير 2011، وقعت البعثة على مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بأنشطة البعثة في دعم عملية المصالحة الوطنية.
    On international cooperation, the Philippines welcomes the Court's continued contact with the United Nations Office of Legal Affairs with respect to the testimony of United Nations officials, the provision of information and the mainstreaming of the Court throughout the United Nations system. UN وبالنسبة للتعاون الدولي، فإن الفلبين ترحب باستمرار تواصل المحكمة مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية فيما يتعلق بشهادة موظفي الأمم المتحدة وبتوفير المعلومات وتعميم المحكمة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    6. A memorandum of understanding is under discussion with the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) to ensure coordination, cooperation and the non-disruption of audit services during the transition period. UN 6- تُناقش حالياً مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية مذكرة تفاهم ترمي إلى ضمان التنسيق، والتعاون، وعدم حدوث خلل في خدمات مراجعة الحسابات خلال الفترة الانتقالية.
    25. As a demonstration of its continuing commitment to promoting and implementing a well-regulated financial services sector for quality investors, the Government of the Cayman Islands jointly hosted, with the United Nations Office of Drug Control and Crime Prevention, a two-day United Nations offshore forum in March 2000. UN 25 - ولكي تبرهن حكومة جزر كايمان على استمرار التزامها بتشجيع وإقامة قطاع للخدمات المالية ذي تنظيم حسن ليخدم المستثمرين ذوي النزاهة فإنها قامت بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة باستضافة منتدى الأمم المتحدة الخارجي لمدة يومين وذلك في آذار/مارس عام 2000.
    Pursuant to decision VI/3, adopted by the Conference of the Parties at its sixth meeting, the Secretariat, in consultation with the United Nations Office of Legal Affairs, has drafted several model framework agreements which include a core set of elements set out in the decision. UN 1 - إعمالاً للمقرر 6/3، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس، قامت الأمانة بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية بصياغة عدد من الاتفاقات الإطارية النموذجية التي تشتمل على مجموعة أساسية من العناصر الواردة في المقرر.
    The programme is being implemented by IMF, together with the United Nations Office of Project Services and the United Nations Conference on Trade and Development. UN ويقوم صندوق النقد الدولي حاليا بتنفيذ البرنامج بالاشتراك مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    In this regard, the support of UNAMSIL for the Truth and Reconciliation Commission, within available resources and in cooperation with the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights, will continue to be important. UN وفي هذا الصدد، سيظل الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، في حدود ما لديها من موارد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، متسماً بالأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد