ويكيبيديا

    "with the united nations system in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع منظومة الأمم المتحدة في
        
    • مع منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    The prospects for joint work with the United Nations system in the environmental, humanitarian and migration fields also appear to hold much promise. UN كما تبدو آفاق العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمجال الإنساني ومجال الهجرة واعدة إلى حد كبير.
    We are also strengthening our cooperation with the United Nations system in the area of conflict prevention and management. UN كما أننا نعزز تعاوننا مع منظومة الأمم المتحدة في مجال منع وقوع الصراعات وإدارتها.
    19. Similar constraints for civil society organizations lie in their interaction with the United Nations system in the field. UN 19 - تتمثل المعوقات الأخرى أمام منظمات المجتمع المدني في تفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    The prospects for collaboration with the United Nations system in the areas of sustainable development, health, rights and humanitarian cooperation are also very promising. UN كما تبشر بالخير العميم آفاقُ العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية المستدامة والصحة والحقوق والتعاون في المجالات الإنسانية.
    14. Calls on parties involved in armed conflict to abide by the concrete commitments they have made to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and to cooperate fully with the United Nations system in the implementation of their commitments; UN 14 - يدعو جميع أطراف الصراعات المسلحة إلى احترام الالتزامات المحددة التي تعهدت بها للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، وإلى التعاون التام مع منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ التزامات تلك الأطراف؛
    134.102 Maintain constructive and cooperative dialogue with the United Nations system in the field of human rights (Timor-Leste). UN 134-102 مواصلة الحوار البناء والتعاوني مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان (تيمور - ليشتي).
    He or she will focus on setting up benchmarks for monitoring the implementation of the integrated strategy, in close collaboration with the United Nations system in the region, including the regional coordinators. UN وسيركز المبعوث الخاص ورئيس المكتب على إعداد معايير لرصد تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة، بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك المنسقون الإقليميين.
    Without doubt, there is a willingness on the part of the Bank and the Fund to engage on this basis more closely with the United Nations system in the field of development. UN فمما لا شك فيه أن ثمة رغبة من جانب البنك والصندوق في التعاون على هذا الأساس تعاونا أوثق مع منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    Because my country is not party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, we would like to state that it will continue its cooperation with the United Nations system in the light of its own national law. UN ونظرا لأن بلادي غير منضمة إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، فإننا نود التأكيد على أن بلادي سوف تستمر في التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في ضوء قانوننا الوطني.
    Strengthening envoy mission capacity and enhancing coordination with the United Nations system in the field would facilitate further progress UN جيم - تعزيز طاقات مهام المبعوثين وتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في الميدان من شأنهما تسهيل تحقق مزيد من التقدم
    72. ILO was looking forward to cooperating further with the United Nations system in the area of equality and non-discrimination, and was convinced that the fight against discrimination was crucial to protecting all human rights. UN 72 - وتتطلع منظمة العمل الدولية نحو التعاون بقدر أكبر مع منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة وعدم التمييز وهي على قناعة بأن مكافحة التمييز عنصر حيوي لحماية جميع حقوق الإنسان.
    Future prospects for joint work with the United Nations system in the areas of environmental protection, humanitarian efforts and migration look very promising. UN والآفاق المستقبلية للعمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية البيئة والجهود الإنسانية والهجرة تبدو واعدة للغاية.
    Likewise, the prospects for joint work with the United Nations system in the spheres of environmental protection, humanitarian action and migration look very promising. UN وبالمثل، تبدو آفاق العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجالات حماية البيئة والعمل الإنساني والهجرة آفاقا واعدة جدا.
    (e) By cooperating with the United Nations system in the field of human rights. UN (ه) التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    I call on the General Assembly and the Security Council, through its Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, to further engage with the United Nations system in the implementation of the recommendations contained in the present report and to provide guidelines on the most pressing and emerging issues. UN وأهيب بالجمعية العامة ومجلس الأمن، من خلال فريقها العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، إلى مواصلة المشاركة مع منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير وفي توفير مبادئ توجيهية بشأن معظم القضايا الملحة والناشئة.
    88.134 Encourage the historical political cooperation with the United Nations system in the framework of technical assistance (Chile); UN 88-134 تشجيع التعاون السياسي التاريخي مع منظومة الأمم المتحدة في إطار المساعدة التقنية (شيلي)؛
    It was granted consultative status in August 2009 and has since undertaken to cooperate closely with the United Nations system in the area of economic and social development. UN وقد حصلت على المركز الاستشاري في آب/أغسطس 2009، حيث بدأت اعتبارا من ذلك التاريخ التعاون على نحو وثيق مع منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Indeed, " The future we want " , as a key factor for implementing the institutional framework for sustainable development and environmental governance, emphasized the need for enhancing coordination, cooperation and synergies, avoiding duplication of effort, among MEAs, as well as with the United Nations system in the field. UN وبالفعل، أكدت وثيقة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بوصفها عاملاً أساسياً لتنفيذ الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والإدارة البيئية، ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون والتآزر مع تجنب ازدواجية الجهود فيما بين الاتفاقات البيئية وكذلك مع منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    :: Ten coordination meetings with the United Nations system in the Syrian Arab Republic (United Nations country team, Office of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria (OJSRS)) on progress on mandate implementation, security and operational matters UN :: عقد عشرة اجتماعات تنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية (فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا) عن التقدم المحرز في تنفيذ الولاية والمسائل الأمنية والتشغيلية
    14. Calls on parties involved in armed conflict to abide by the concrete commitments they have made to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and to cooperate fully with the United Nations system in the implementation of their commitments; UN 14 - يدعو جميع أطراف الصراعات المسلحة إلى احترام الالتزامات المحددة التي تعهدت بها للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، وإلى التعاون التام مع منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ التزامات تلك الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد