Indeed, since becoming a State party to the Convention in 1997, Myanmar had taken no steps to harmonize its legislation with the Convention or with the values of modern life and democracy. | UN | ورأت أن ميانمار لم تقم في الواقع، منذ أن أصبحت دولة طرفا في الاتفاقية عام 1997، بخطوات كي تصبح قوانينها منسجمة مع الاتفاقية أو مع قيم الحياة المعاصرة والديمقراطية. |
He also underlined the fact that the International Olympic Committee only concluded partnerships with organizations whose work it believed was in accordance with the values of the Olympic movement. | UN | وأكد أن اللجنة الأولمبية الدولية لم تُقم شراكات إلا مع المنظمات التي ترى أن قيمها تتوافق مع قيم الحركة الأولمبية. |
Moreover, the United Nations is becoming more adept at managing the risks of partnering with the private sector, both by improving due diligence and integrity measures and by leveraging its reputation and normative strength for aligning the business community with the values of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، تزداد الأمم المتحدة مهارة في إدارة مخاطر الدخول في شراكات مع القطاع الخاص، سواء من خلال تحسين تدابير العناية الواجبة والنـزاهة، أو من خلال الاستناد إلى سمعتها وقوتها المعيارية من أجل مواءمة دوائر الأعمال مع قيم الأمم المتحدة. |
A child inculcated with the values of group solidarity was bound by a form of social contract. | UN | فكان الطفل المشبع بقيم التضامن في الجماعة ملزما بشكل من أشكال العقد الاجتماعي. |
The Government would not be deflected from its construction of a united and democratic society imbued with the values of tolerance and solidarity. | UN | ولن تغير الحكومة موقفها من حيث بناء مجتمع موحد وديمقراطي يتمتع بقيم التسامح والتضامن. |
4.6 According to the State party, the establishment of secular public institutions is consistent with the values of article 26 of the Covenant. | UN | 4-6 وتذكر الدولة الطرف أن إنشاء مؤسسات عامة علمانية يتوافق مع القيم الواردة في المادة 26 من العهد. |
Appropriate attention is required to ensure that recommendations are implemented in alignment with the values of the United Nations and its Member States and strengthen the ability of the Organization to collaborate effectively with the private sector towards achieving United Nations goals. | UN | ويلزم إيلاء الاهتمام الملائم بغرض كفالة تنفيذ التوصيات بما يتفق مع قيم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وترسيخ قدرة المنظمة على التعاون بفعالية مع القطاع الخاص نحو تحقيق غايات الأمم المتحدة. |
Traditional knowledge includes a system of locally devised rules, norms, taboos and regulations, which are the means to keep social order and maintain continuity over time, and are consistent with the values of society. | UN | فالمعارف التقليدية تنطوي على نظام من القواعد والأعراف والمحرمات واللوائح الموضوعة محليا التي تشكل وسيلة الحفاظ على النظام الاجتماعي وعلى استمراريته على امتداد الزمان، وهي تتسق مع قيم المجتمع. |
The Holy See believes it is now imperative to support the present Iraqi Government in its efforts to bring the country to normality and to a political system that is substantially democratic and in harmony with the values of its historic traditions. | UN | ويؤمن الكرسي الرسولي بأن من الحتمي الآن دعم الحكومة العراقية الحالية في جهودها لإعادة الأوضاع الطبيعية إلى العراق ولإقامة نظام سياسي ديمقراطي بدرجة ملموسة ومنسجمة مع قيم تقاليده التاريخية. |
In other countries, some of them in Latin America, terrorist acts reveal the existence of groups that still insist on employing tactics incompatible with the values of civilization and human dignity. | UN | وفي بلدان أخرى، ومنها بلدان في أمريكا اللاتينية، تكشف أعمال اﻹرهاب عن وجود مجموعات لا تزال تصر على استخدام أساليب تتنافى مع قيم الحضارة والكرامة اﻹنسانية. |
The final declaration of the conference affirmed the compatibility of Islam with the values of pluralism and democracy, separation of State and religion, respect of human rights, gender equality and condemnation of extremism. | UN | وأكد المؤتمر في إعلانه الختامي توافق الإسلام مع قيم التعددية والديمقراطية والفصل بين الدولة والدين واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وإدانة التطرف. |
Any attempt to forge a set of core values inconsistent with the values of the larger society will inevitable fuel public anxiety and lead others to question the ability and willingness of researchers to self-regulate themselves | UN | وأي محاولة لصياغة مجموعة من القيم الجوهرية لا تتسق مع قيم المجتمع الأوسع ستغذي حتماً القلق العام وتقود الآخرين إلى الشك في قدرة الباحثين واستعدادهم على أن ينظموا أنفسهم بأنفسهم |
You will be required to conduct your personal life in manner which is consistent with the values of this industry. | Open Subtitles | سيطلب منك... ممارسة حياتك الخاصة بأخلاق... تتماشى مع قيم... |
Special congratulations were expressed to the government for having included information on environmental concerns, at a time when eco-feminism was emerging around the world, and women's values seem to coincide with the values of those seeking to protect the environment. | UN | 16 - وُجّهت التهنئة إلى الحكومة بوجه خاص لإدراجها معلومات عن الشواغل البيئية في وقت يشهد بزوغ الحركة النسائية، وتبدو فيه قيم المرأة متوافقة مع قيم من يحاولون حماية البيئة. |
In this technological era, when distances between continents have become insignificant and when the populations of many countries have acquired a multinational and multi-ethnic character, the development of a democratic society is impossible without enabling each citizen to integrate his or her values and principles with the values of other cultural and religious groups. | UN | وفي عصر التكنولوجيا هذا، حيث أصبحت المسافة بين القارات ضئيلة وحيث اتخذ سكان العديد من البلدان طابعا متعدد الأوطان ومتعدد الأعراق، فان تطوير أي مجتمع ديمقراطي أمر مستحيل بدون تمكين جميع المواطنين من توحيد قيمهم ومبادئهم مع قيم الجماعات الثقافية والدينية الأخرى. |
We believe that the true transmission of civilization is its continuous enhancement, not by the mere emulation of established paradigms, but precisely by learning new things, by trying to understand foreign concepts, by seeking to empathize with the values of others, by promoting solidarity among peoples, and by building a comprehensive global culture of human rights and mutual understanding. | UN | ونرى أن النقل الحقيقي للحضارة يتمثل في مواصلة تعزيزها، ليس بمجرد تقليد الأنماط الثابتة، ولكن تحديدا بتعلم أشياء جديدة، وبمحاولة فهم المفاهيم الأجنبية، وبالسعي إلى التعاطف مع قيم الآخرين، وبتعزيز التضامن بين الشعوب، وبناء ثقافة عالمية شاملة لحقوق الإنسان والتفاهم المتبادل. |
Derived values of unpaid household production were presented in comparison with the values of regular gross domestic product for each country. | UN | وجرى عرض القيم المشتقة ﻹنتاج اﻷسر المعيشية غير المدفوع اﻷجر بالمقارنة بقيم اﻹنتاج المحلي اﻹجمالي المعتاد لكل بلد. |
As the organization fosters increased awareness of its expectations that staff members align their conduct with the values of the United Nations, there will also be increased expectations on procedural fairness of the system. | UN | ومع عمل المنظمة على زيادة التوعية بتوقعها أن يربط الموظفون سلوكهم بقيم الأمم المتحدة ستزداد أيضا التوقعات المتعلقة بعدالة النظام من الناحية الإجرائية. |
It is our belief that the Rwanda Tribunal, through its work, has made a significant contribution to the enrichment of international jurisprudence and the rejection of the culture of impunity by replacing it with the values of accountability and the rule of law. | UN | ونؤمن بأن محكمة رواندا قدمت، من خلال عملها، مساهمة كبيرة في إثراء فلسفة التشريع الدولي وفي رفض ثقافة الإفلات من العقاب، عن طريق استبدالها بقيم الخضوع للمساءلة وسيادة القانون. |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) underlines the preoccupation of African countries with the values of democracy and human rights, as well as sustainable economic development and the continent's integration into economic globalization. | UN | والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا تؤكد اهتمام البلدان الأفريقية بقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان، فضلا عن التنمية الاقتصادية المستدامة واندماج القارة ضمن العولمة الاقتصادية. |
4.6 According to the State party, the establishment of secular public institutions is consistent with the values of article 26 of the Covenant. | UN | 4-6 وتذكر الدولة الطرف أن إنشاء مؤسسات عامة علمانية يتوافق مع القيم الواردة في المادة 26 من العهد. |