ويكيبيديا

    "with the various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مختلف
        
    • مع شتى
        
    • بمختلف
        
    • لدى مختلف
        
    • ومع مختلف
        
    • مع مختلِف
        
    • مع شتّى
        
    • ولدى مختلف
        
    • جانب شتى
        
    CARE International and its members value its expanding partnership with the various bodies of the Council very highly. UN إن كير الدولية وأعضاءها ينظرون بعين التقدير إلى المشاركة المتوسعة مع مختلف هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I am pleased to say that our regional organizations are working with the various United Nations agencies to advance work to promote the Convention. UN ويسرني أن أقول إن منظماتنا الإقليمية تعمل مع مختلف وكالات الأمم المتحدة للنهوض بتعزيز الاتفاقية.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    She asked how the Special Rapporteur could contribute to those efforts and how she would collaborate with the various stakeholders. UN وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها للمقررة الخاصة أن تسهم في تلك الجهود والكيفية التي ستتعاون بها مع مختلف أصحاب المصلحة.
    In fulfilling that role, the Special Unit is establishing close working relations with the various bureaux and units within UNDP. UN ووفاء بهذا الدور، تضطلع الوحدة الخاصة بإقامة علاقات عمل مع شتى المكاتب والوحدات داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Training programmes on the abovementioned subject for persons charged with the various functions enumerated in article 10 of the Convention UN ● برامج التدريب في المجال المذكور أعلاه للأشخاص المكلفين بمختلف المهام الوارد ذكرها في المادة 10 من الاتفاقية؛
    In particular, they are drafted with a view to ensuring their compatibility with the various legal traditions. UN وعلى وجه التحديد تُصاغ مشاريع هذه النصوص بطريقة تكفل توافقها مع مختلف الأعراف القانونية.
    It congratulated the Government for its cooperation with the various human rights mechanisms, particularly for having extended a standing invitation to the special procedures. UN وهنأت الحكومة على تعاونها مع مختلف آليات حقوق الإنسان، ولا سيما قيامها بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    To coordinate the implementation of the Pact actions together with the various federal government bodies that are involved in the National Pact UN أن تنسق تنفيذ إجراءات الميثاق بالاشتراك مع مختلف الهيئات الحكومية الاتحادية المشتركة في الميثاق الوطني
    The need for closer cooperation and synergy with the various Governments could not be overemphasized. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتآزر مع مختلف الحكومات.
    Information on incident management is shared with the various emergency operations centres at all levels throughout the Mission area. UN ويجري تبادل المعلومات عن إدارة الحوادث مع مختلف مراكز عمليات الطوارئ على جميع المستويات في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    It encouraged the Chadian Head of State, H.E. Mr. Idriss Déby, to persist in his efforts to bring about a dialogue with the various opposition movements. UN وشجعت الزعيم التشادي فخامة الرئيس إدريس ديبي على مواصلة الحوار مع مختلف حركات المعارضة.
    It would also greatly facilitate interactions with the various peacekeeping missions owing to the lack of a significant time difference, which is so problematic when New York is the base of operations. VI. Conclusion UN وسييسر ذلك إلى حد كبير أيضا التفاعلات مع مختلف بعثات حفظ السلام نتيجة لعدم وجود فارق زمني كبير، فوجود فارق زمني كبير يمثل إشكالية عندما تكون نيويورك هي قاعدة العمليات.
    Responsible for the preparation of periodic reports, in cooperation with the various authorities, to the six treaty monitoring bodies, namely: UN مسؤولة عن إعداد التقارير الدورية بالتعاون مع مختلف السلطات المقدمة الى ست هيئات لرصد المعاهدات، هي:
    These schedules reflect agreements reached with the various professional associations. UN وتعكس هذه الجداول الاتفاقات التي تم التوصل إليها مع مختلف الرابطات المهنية.
    In coordination with the various attorneys representing Mexican nationals, during the various stages of death penalty proceedings, our consuls have pointed out the absence of consular notification and its serious implications. UN بالتنسيق مع مختلف المحامين الممثلين للرعايا المكسيكيين، أثناء مختلف مراحل الدعوى المتعلقة بعقوبة اﻹعدام، أشار قناصلنا إلى عدم وجود إشعار قنصلي وما ترتب على ذلك من نتائج خطيرة.
    The General Assembly dealt with the various aspects of this complex problem in the hopes that the situation would develop along more favourable lines. UN وقد تعاملت الجمعية العامة مع مختلف الجوانب المعقدة لهذه المشكلة وهي يحدوها اﻷمل في أن تطرأ تطورات أفضل على الحالة.
    Rules that were consistent with the various effects of each of those acts would probably need to be formulated. UN ولعل هناك ضرورة لصياغة قواعد تكون متسقة مع مختلف آثار كل من هذه الأفعال.
    In fulfilling this role, the Special Unit would establish close working relations with the various bureaux and units within UNDP. UN ووفاء بهذا الدور، سوف تقيم الوحدة الخاصة علاقات عمل مع شتى المكاتب والوحدات داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Training programmes on the above-mentioned subject for persons charged with the various functions enumerated in article 10 of the Convention UN ● برامج التدريب في المجال المذكور أعلاه للأشخاص المكلفين بمختلف المهام الوارد ذكرها في المادة 10 من الاتفاقية؛
    I therefore appeal to all Member States that enjoy influence with the various parties to support my efforts to obtain the release of Dr. Najibullah and his companions. UN ولذلك فإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء التي تتمتع بنفوذ لدى مختلف اﻷطراف أن تؤيد جهودي لﻹفراج عن الدكتور نجيب الله وزملائه.
    I shall be discussing with the Government and with the various agencies, programmes, funds and offices how this presence can best be organized. UN وسأبحث مع الحكومة ومع مختلف الوكالات والبرامج والصناديق والمكاتب أفضل السبل لتنظيم هذا الوجود.
    The Committee encourages children to attend the plenary sessions and/or follow the interactive dialogue with the various States through the webcast. UN وتشجع اللجنة الأطفال على حضور الجلسات العامة و/أو متابعة جلسات التحاور مع مختلِف الدول من خلال البث عبر الإنترنت.
    The Bank would be happy and ready to enhance further its coordination and cooperation with the various international institutions and organizations and take any additional measures to combat terrorism financing. UN والبنك على استعداد وبكل سرور لمواصلة التنسيق والتعاون مع شتّى المؤسسات و المنظمات الدولية ولاتخاد أي تدابير إضافية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Recommendation 1: The General Assembly should recommend at its sixty-seventh session that a national focal point on oceans and related issues in each country be established, if it does not exist, to enhance communication between delegates of the same country with the various United Nations meetings/entities dealing with oceans and coastal issues, to ensure coherence of the relevant national positions. UN التوصية 1 ينبغي أن توصي الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بأن تُعيَّن في كل بلد جهةُ تنسيق وطنية معنية بالمحيطات والقضايا المتصلة بها، ما لم تكن موجودة أصلاً، وذلك من أجل تحسين التواصل بين مندوبي البلد الواحد إلى مختلف اجتماعات الأمم المتحدة ولدى مختلف كياناتها التي تتناول قضايا المحيطات والمناطق الساحلية، ضماناً لاتساق المواقف الوطنية ذات الصلة بالموضوع.
    Along with the various multilateral, regional and subregional economic agreements, many countries were now entering into bilateral trade agreements. UN فإلى جانب شتى الاتفاقات الاقتصادية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية، ها هي العديد من البلدان تبرم الآن اتفاقات تجارية ثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد