ويكيبيديا

    "with these partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع هؤلاء الشركاء
        
    • مع تلك الجهات الشريكة
        
    Engagement with these partners will take place at central levels as well as in-country, depending on how the partner is organized. UN وسيتم التشارك مع هؤلاء الشركاء على مستويات مركزية وفي داخل البلدان أيضاً، رهنا بالطريقة التي ينظم بها الشريك نفسه.
    Some projects were jointly executed with these partners. UN وتم تنفيذ بعض المشاريع بالاشتراك مع هؤلاء الشركاء.
    Cooperation and information exchange with these partners contributed significantly to the development of the ideas contained in the present paper. UN وقد أسهم التعاون وتبادل المعلومات مع هؤلاء الشركاء كثيرا في تطوير الأفكار الواردة في هذه الورقة.
    But he urged that more be done to make communications with these partners more timely and reliable. UN لكنه حثّ على تقديم المزيد لجعل الاتصالات مع هؤلاء الشركاء أدق توقيتا وأجدر بالثقة.
    UNHCR to develop practical tools, including operational guidelines that include procedures and standards (in consultation with States, relevant United Nations entities and other interested agencies, such as the ICRC) and to work with these partners in their pilot application in certain specifically identified refugee situations. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد أدوات عملية، من بينها مبادئ توجيهية تنفيذية تشمل إجراءات ومعايير (وذلك بالتشاور مع الدول وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات المهتمة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية) وأن تعمل مع تلك الجهات الشريكة على اختبارها بتطبيقها على بعض الحالات المعينة على وجه التحديد التي تنطوي على وجود لاجئين.
    Development and implementation of the programmes, and cooperation with these partners will be vigorously pursued during the coming years. UN وستواصل بنشاط وقوة في السنوات المقبلة عمليات وضع البرامج وتنفيذها والتعاون مع هؤلاء الشركاء.
    Meanwhile, the economic and trade accords of 1994 between Palestine, Egypt and Jordan have helped to lay the basis for improved financial and trade flows and enhanced economic cooperation with these partners. UN وفي الوقت نفسه، ساعدت الاتفاقات الاقتصادية والتجارية التي أُبرمت في عام ٤٩٩١ بين فلسطين ومصر واﻷردن في وضع اﻷساس لتحسين التدفقات المالية والتجارية وتعزيز التعاون الاقتصادي مع هؤلاء الشركاء.
    The ongoing dialogue with these partners enhances the efficiency and the effectiveness of the programme. UN ويعزز الحوار الجاري مع هؤلاء الشركاء كفاءة البرنامج وفعاليته.
    Effective communication with these partners is therefore crucial. UN ولذلك، يتسم الاتصال الفعال مع هؤلاء الشركاء بأهمية بالغة.
    The Department of Peacekeeping Operations training activities with these partners will, inter alia, include: UN وستشمل الأنشطة التدريبية التي ستضطلع بها الإدارة مع هؤلاء الشركاء جملة أمور منها:
    Engagement with these partners will take place centrally as well as in-country, depending on how the partner is organized. UN وسيكون تشارك المكتب مع هؤلاء الشركاء على مستويات مركزية وداخل البلدان أيضاً، رهناً بالطريقة التي ينظم بها الشريك نفسه.
    Consultation with these partners would enhance the ability of the United Nations to support implementing countries by making this experience available. UN والتشاور مع هؤلاء الشركاء من شأنه أن يعزز مقدرة اﻷمم المتحدة على مساندة البلدان المنفذة، بجعل هذه الخبرة متاحة لها.
    The partners surveyed were generally very supportive of the work of centres and, conversely, United Nations information centres recognized the importance of enhancing working relations with these partners. UN وقد أولى الشركاء الذين شملهم الاستقصاء عموما مؤازرة كبيرة لعمل المراكز، أما مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام فقد سلمت بأهمية تعزيز علاقات العمل مع هؤلاء الشركاء.
    To this end, it establishes a thorough understanding of the policies and priorities of donors, identifies shared areas of interest, and promotes and guides the development and growth of strategic cooperation opportunities with these partners. UN ولبلوغ هذه الغاية، يكوِّن فهما دقيقا لسياسات المانحين وأولوياتهم، ويحدد المجالات ذات الاهتمام المشترك، ويعزز ويوجه تطوير وتنمية فرص التعاون الاستراتيجي مع هؤلاء الشركاء.
    To this end, it establishes a thorough understanding of the policies and priorities of donors, identifies shared areas of interest, and promotes and guides the development and growth of strategic cooperation opportunities with these partners. UN ولبلوغ هذه الغاية، يكوِّن فهما دقيقا لسياسات المانحين وأولوياتهم، ويحدد المجالات ذات الاهتمام المشترك، ويعزز ويوجه تطوير وتنمية فرص التعاون الاستراتيجي مع هؤلاء الشركاء.
    They will also conduct, with these partners, all the required assessments for planning and monitoring of the disarmament, demobilization and reintegration process, which the Mission is mandated to support. UN وستجري الأفرقة أيضاً مع هؤلاء الشركاء جميع التقييمات المطلوبة لتخطيط ورصد عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي كُلِّفت البعثة بدعمها.
    In 2007 UNIDO has been deeply involved with these partners in identifying their requirements and formulating programmes consisting of both regional and country level interventions. UN وفي عام 2007، انشغلت اليونيدو إلى حد بعيد مع هؤلاء الشركاء في تحديد احتياجاتهم وصياغة برامج مكونة من تدخلات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    However, increased coordination, communication and regular interaction with these partners could further benefit the provision of electoral assistance to Member States. UN ولكن زيادة التنسيق والتواصل والتفاعل المنتظم مع هؤلاء الشركاء هي عوامل يمكن أن تزيد من فائدة تقديم المساعدة الانتخابية للدول الأعضاء.
    The GM is actively pursuing actions with these partners to mobilize additional resources to match the Government of Tunisia's budget allocation. UN وتتابع الآلية العالمية بمثابرة العمل مع هؤلاء الشركاء تعبئة المزيد من الموارد التي تناسب مخصصات ميزانية الحكومة التونسية.
    They agreed that it was essential to maintain fluid lines of communication and consultation with these partners particularly with regard to their involvement in negotiation processes. UN واتفقوا على أنه من الضروري الاحتفاظ بخطوط اتصالات ومشاورات سلسة مع هؤلاء الشركاء لا سيما فيما يخص مشاركتهم في عمليات التفاوض.
    UNHCR to develop practical tools, including operational guidelines that include procedures and standards (in consultation with States, relevant United Nations entities and other interested agencies, such as the ICRC) and to work with these partners in their pilot application in certain specifically identified refugee situations. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد أدوات عملية، من بينها مبادئ توجيهية تنفيذية تشمل إجراءات ومعايير (وذلك بالتشاور مع الدول وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات المهتمة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية) وأن تعمل مع تلك الجهات الشريكة على اختبارها بتطبيقها على بعض الحالات المعينة على وجه التحديد التي تنطوي على وجود لاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد