ويكيبيديا

    "with this in mind" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن هذا المنطلق
        
    • وعلى هذا الأساس
        
    • ومراعاة لذلك
        
    • وإذ تضع هذا في الاعتبار
        
    • وفي ضوء ذلك
        
    • ومع مراعاة ذلك
        
    • ومع وضع ذلك في الاعتبار
        
    • ومن هذا المنظور
        
    • وبوضع ذلك في الاعتبار
        
    • ومع أخذ ذلك في الاعتبار
        
    • وانطلاقا من ذلك
        
    • وفي ضوء هذا
        
    • وإذ تضع ذلك في الاعتبار
        
    • ومع وضع هذا في الاعتبار
        
    • من هذا المنطلق
        
    with this in mind, we shall explain below some terms that may be of relevance to the purposes of the Protocol. UN ومن هذا المنطلق فإننا سنوضح بعض المفاهيم التي من شأنها أن ترتبط بأغراض هذا البروتوكول وهي كالتالي:
    with this in mind, the Group, in its recommendations, did not shy away from addressing issues related to development, security and human rights. UN ومن هذا المنطلق لم يحجم الفريق عن أن يُعالج في توصياته المسائل المتعلقة بالتنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    with this in mind, let me address some of those important issues from our standpoint. UN وعلى هذا الأساس دعوني أتناول بعض هذه القضايا الهامة من وجهة نظرنا.
    with this in mind, future shared services configurations under the global field support strategy will seek to avoid significant new regional infrastructure investments in the near term, and until the Umoja end state is further clarified. UN ومراعاة لذلك التحول، فإن الترتيبات المستقبلية لتقديم الخدمات المشتركة في إطار هذه الاستراتيجية ستتحاشى تخصيص استثمارات كبيرة لإنشاء هياكل أساسية إقليمية جديدة في الفترة القريبة القادمة، حتى تتبلور الغاية النهائية لنظام أوموجا.
    13. Endorses the recommendations of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies and, with this in mind: UN ٣١ ـ تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هذه الهيئات، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    with this in mind and, given the continuing resource constraints in the implementation of its programmes for net contributor countries, the current UNDP strategy involves the application of available funding in a catalytic manner, with the aim of attracting financing from the programme countries themselves, as well as other donors and the private sector. UN وفي ضوء ذلك وبالنظر إلى استمرار وجود قيود على الموارد في تنفيذ برامج البرنامج الإنمائي للبلدان المتبرعة الصافية، فإن الاستراتيجية الراهنة للبرنامج الإنمائي تنطوي على استخدام التمويل المتاح بصورة حفازة، بهدف اجتذاب تمويل للبرامج من بلدان البرامج ذاتها، وكذلك من المانحين الآخرين والقطاع الخاص.
    580. with this in mind, the Ministry has developed a basic package of services that comprises maternal health, child health, communicable diseases, non-communicable diseases, health promotion and environmental health. UN 580- ومع مراعاة ذلك وضعت وزارة الصحة مجموعة أساسية من الخدمات تتألف من صحة الأمهات وصحة الأطفال والأمراض السارية والأمراض غير السارية وتعزيز الصحة والصحة البيئية.
    8. with this in mind, the Contact Group agreed to recommend to the negotiating teams basic elements for a resolution of the question of Kosovo's status. UN ٨ - ومع وضع ذلك في الاعتبار وافق فريق الاتصال على توصية الفريقين المتفاوضين بعناصر أساسية لحل مسألة مركز كوسوفو.
    with this in mind, he is actively pursuing his efforts with a view to increasing steadily the number of human rights observers in the field, bearing in mind security conditions and the availability of voluntary contributions. UN ومن هذا المنظور يتابع بنشاط جهوده الرامية إلى زيادة عدد مراقبي حقوق اﻹنسان في الميدان تدريجيا مع وضع أحوال اﻷمن ومدى توفر التبرعات في الاعتبار.
    It is with this in mind that I most warmly welcome our new Member, Switzerland, and soon also, East Timor-Leste. UN ومن هذا المنطلق أرحب أصدق الترحيب بعضونا الجديد سويسرا، وبتيمور الشرقية أيضاً في وقت قريب.
    with this in mind, a medium-term project on electronic management of documents is being developed. UN ومن هذا المنطلق يجري إعداد مشروع متوسط اﻷجل بشأن اﻹدارة الالكترونية للوثائق.
    157. with this in mind, the Public Prosecutor's Department has set up the National Register of Detainees, for which the Office of the Special Procurator for Human Rights is responsible. UN ومن هذا المنطلق أنشأت النيابة العامة السجل الوطني للمحتجزين والمسؤول عن هذا السجل هو مكتب الوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان.
    with this in mind, Italy participates in the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) and is actively involved in achieving the goals it sets. UN ومن هذا المنطلق تشارك ايطاليا في اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض وتسهم اسهاما نشيطا في تحقيق اﻷهداف التي تحددها تلك اللجنة .
    with this in mind, Croatia has presented its candidacy for membership in the Security Council for the 2008-2009 mandate. UN ومن هذا المنطلق تقدمت كرواتيا للترشيح لعضوية مجلس الأمن لولاية الفترة 2008-2009.
    with this in mind, the process of the data collection from the various sources and the preparation of the report are being enhanced. UN وعلى هذا الأساس يجري تعزيز عملية جمع البيانات من مختلف المصادر وإعداد التقرير.
    The NKR self-defence forces were modelled after national defence forces of modern nations, and with this in mind the regiments of the Karabakh military followed strict orders. UN ونُظمت قوات الدفاع الذاتي لجمهورية ناغورني كاراباخ على منوال قوات الدفاع الوطني في الدول الحديثة، ومراعاة لذلك كانت أفواج من جيش ناغورني تتبع أوامر صارمة.
    5. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies and, with this in mind: UN ٥ - تؤكد ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات اللازمة لعمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    with this in mind and, given the continuing resource constraints in the implementation of its programmes for net contributor countries, the current UNDP strategy involves the application of available funding in a catalytic manner, with the aim of attracting financing from the programme countries themselves, as well as other donors and the private sector. UN وفي ضوء ذلك وبالنظر إلى استمرار وجود قيود على الموارد في تنفيذ برامج البرنامج الإنمائي للبلدان المتبرعة الصافية، فإن الاستراتيجية الراهنة للبرنامج الإنمائي تنطوي على استخدام التمويل المتاح بصورة حفازة، بهدف اجتذاب تمويل للبرامج من بلدان البرامج ذاتها، وكذلك من المانحين الآخرين والقطاع الخاص.
    with this in mind it has been agreed that IFOR will be maintained at approximately its current force level until after the elections and will retain its overall capability until the expiry of its mandate in December. UN ومع مراعاة ذلك جرى الاتفاق على ابقاء قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات بالمستوى الحالي لقوتها تقريبا الى ما بعد إجراء الانتخابات والمحافظة على قدرتها الشاملة حتى انتهاء ولايتها في كانون اﻷول/ديسمبر.
    With this in mind: UN ومع وضع ذلك في الاعتبار:
    with this in mind, it pointed out in the same paragraph that " an appreciable section of the international community adhered for many years " to " the practice referred to as' policy of deterrence'" . UN ومن هذا المنظور أشارت في الفقرة ذاتها إلى " الممارسة المدعوة ' سياسة الردع ' التي تمسﱠك بها قطاع كبير من المجتمع الدولي سنوات كثيرة " .
    with this in mind, it should be noted that significant structural reforms were involved in the rising expenditures. UN وبوضع ذلك في الاعتبار نلاحظ أن اﻹصلاحات الهيكلية الكبيرة كانت عاملا في زيادة اﻹنفاق.
    61. with this in mind, the Heavily Indebted Poor Countries Initiatives have focused on reducing the burden of debt service by forgiving debt and providing a longer time frame for the repayment of the remainder. UN 61 - وفي ضوء هذا كلّه، ركّزت المبادرات المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على التخفيف من أعباء خدمة الديون عن طريق الإعفاء من جزء منها ووضع إطار زمني أطول أمدا من أجل تسديد الباقي.
    6. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies and, with this in mind: UN 6- تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وإذ تضع ذلك في الاعتبار:
    6. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, and, with this in mind: UN ٦ - تشدد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير موارد كافية من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، ومع وضع هذا في الاعتبار:
    I think that we all need to work with this in mind. UN وأعتقد أن علينا جميعاً أن نعمل من هذا المنطلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد