ويكيبيديا

    "with those institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع تلك المؤسسات
        
    • مع هذه المؤسسات
        
    • إلى هذه المؤسسات
        
    • مع هاتين المؤسستين
        
    We will continue to strive for enhanced interaction with those institutions. UN وسنواصل سعينا الدؤوب من أجل تعزيز التفاعل مع تلك المؤسسات.
    However, we have to work with those institutions as they are and not as we would want them to be if they were to be newly established today. UN غير أنه علينا العمل مع تلك المؤسسات كما هي وليس كما نريدها أن تكون لو أعيد إنشاؤها اليوم.
    We commit ourselves to coordinating and conducting dialogue with those institutions, where they exist. UN ونلتزم بالتنسيق وبإجراء الحوار مع تلك المؤسسات حيثما توجد.
    The Special Representative consolidated collaboration with those institutions and took part in strategic policy forums addressing elements of her mandate. UN وقد وطّدت الممثلة الخاصة التعاون مع هذه المؤسسات وشاركت في منتديات للسياسات الاستراتيجية، تناولت عناصر في ولايتها.
    The Federal Government is in regular close contact with those institutions. UN والحكومة الاتحادية على اتصال وثيق منتظم مع هذه المؤسسات.
    Information relating to complaints filed with those institutions by members of ethnic minorities in Portugal and their outcome should also be provided. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة إلى هذه المؤسسات من أبناء الأقليات الإثنية في البرتغال.
    Meanwhile, in accordance with the understandings reached with those institutions on the management of the economy, regular salaries have been paid to civil servants without interruption since March 1999. UN وفي الوقت ذاته، ووفقا لأوجه التفاهم التي تم التوصل إليها مع هاتين المؤسستين بشأن إدارة الاقتصاد دُفعت المرتبات بانتظام للموظفين الحكوميين المدنيين دون انقطاع منذ آذار/مارس 1999.
    We commit ourselves to coordinating and conducting dialogue with those institutions, where they exist. UN ونلتزم بالتنسيق وبإجراء الحوار مع تلك المؤسسات حيثما توجد.
    Interviews with those institutions indicate that having cross-functional M/E teams doing performance assessments and monitoring in line with such rigorous M/E plans contributes to effective and efficient delivery of projects. UN وتشير المقابلات التي جرت مع تلك المؤسسات إلى أن اضطلاع أفرقة الرصد والتقييم المتعددة الوظائف بعملية تقييم ورصد الأداء وفقاً لخطط دقيقة للرصد والتقييم يُسهم في تنفيذ المشاريع بفعالية وكفاءة.
    Cooperation with those institutions had enabled him to attend many conferences, workshops and forums where ideas on how to work best together had been shared. UN وأوضح أن تعاونه مع تلك المؤسسات مكّنه من حضور كثير من المؤتمرات وحلقات العمل والمنتديات حيث تم تبادل الأفكار عن كيفية العمل معاً على أفضل وجه.
    Lastly, the Council could report annually on the progress achieved in the dialogue opened with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) on the basis of an ongoing exchange of information with those institutions. UN وفي الختام، يمكن للمجلس أن يقدم سنويا معلومات بشأن اﻹنجازات المتحققة في الحوار الذي يجري مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية على أساس التبادل المستمر للمعلومات مع تلك المؤسسات.
    Determined as we are to survive, we count on the empathy of the international community to treat our indebtedness with the uniqueness that it deserves and pledge our commitment to working along with those institutions in developing appropriate mechanisms to deal with Liberia's debt. UN أما وقد عقدنا عزمنا على الصمود والبقاء، فإننا نعول على تعاطف المجتمع الدولي، آملين في أن يتعامل مع مديونيتنا بالأسلوب الفريد الذي تستحقه، ونتعهد بأن نلتزم بالعمل جنبا إلى جنب مع تلك المؤسسات في تطوير الآليات السليمة للتعامل مع ديون ليبريا.
    In the area of financial management, clarification on the UNDP role in relation to the Bretton Woods institutions was sought, as was assurance that linkages with those institutions were being strengthened. UN وفي مجال اﻹدارة المالية طلب بعض الوفود إيضاحات بشأن دور البرنامج اﻹنمائي بالنسبة لمؤسسات بريتون وودز، وتأكيدا بأن الروابط مع تلك المؤسسات تزداد قوة.
    OHCHR continued to nurture and deepen the dialogue initiated with those institutions and partnerships with a view to mainstreaming the right to development in their policies and programmes. UN واستمرت المفوضية في تغذية وتعميق الحوار الذي بدأته مع تلك المؤسسات والشراكات بهدف تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياساتها وبرامجها.
    But in addition, and importantly, it is the result of the fact that the formulations and commitments of the Summit have facilitated a meeting of the minds with those institutions in developing joint and individual actions. UN كما يرجع - وهذا مهم - إلى حقيقة أن الصياغات والالتزامات الصادرة عن مؤتمر القمة مهدت السبيل للالتقاء الفكري مع تلك المؤسسات بغية تطوير اﻹجراءات المشتركة والفردية.
    They therefore welcomed the emphasis placed by the Secretary-General on the need to build strong human rights institutions at the country level and the effort being made to encourage the entities of the United Nations system to work in close cooperation with those institutions. UN وثمة ترحيب، بالتالي، بتشديد الأمين العام على ضرورة بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان، على الصعيد القطري، وكذلك بالجهود المبذولة لتشجيع هيئات منظومة الأمم المتحدة على العمل مع تلك المؤسسات في إطار تعاون وثيق.
    The International Criminal Court and other special courts were already competent to prosecute the most serious crimes of international law and international humanitarian law; greater collaboration by States with those institutions could only strengthen international justice and the international legal order. UN وأشار إلى أن المحكمة الجنائية الدولية وغيرها من المحاكم الخاصة لديها بالفعل اختصاص بمقاضاة مرتكبي أخطر الجرائم ضد القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني؛ وزيادة تعاون الدول مع تلك المؤسسات ما من شأنه إلا أن يعزز العدالة الدولية والنظام القانوني الدولي.
    In their loan or funding agreements with those institutions and agencies, borrowing or recipient countries undertake that proceedings for procurement with those funds will conform to their respective guidelines or rules. UN وتتعهّد البلدان المقترضة أو المتلقّية في اتفاقيات القروض أو التمويل المبرمة مع تلك المؤسسات والوكالات، بأن تكون إجراءات الاشتراء بهذه الأموال متطابقة مع المبادئ التوجيهية أو القواعد الخاصة بتلك المؤسسات والوكالات.
    Only by drawing on their expertise and coordinating efforts with those institutions and agencies would it be possible to integrate relief measures properly into the overall development policies of the countries concerned and to achieve cost-effectiveness. UN فبعرض كفاءاتها لﻹفادة منها، وبتنسيق الجهود مع هذه المؤسسات والمنظمات يصبح من الممكن دمج تدابير اﻹغاثة على النحو الملائم في السياسات العامة اﻹنمائية للبلدان المعنية، وضمان نتائج مثمرة لعمليات التدخل.
    It would be wise to continue to develop the relationship with those institutions and to take every opportunity to highlight the needs of landlocked developing countries, in order to seize the momentum gained since the adoption of the Programme. UN واختتم كلمته قائلا إنه من الحكمة مواصلة تطوير العلاقة مع هذه المؤسسات واغتنام كل فرصة لإبراز احتياجات البلدان النامية غير الساحلية، من أجل استغلال الزخم الذي تحقق منذ إقرار البرنامج.
    12. While it was useful for the Commission to exchange information with the international financial institutions, the establishment of an official link with those institutions would undermine developing countries' confidence in the Commission's impartiality and should be avoided. UN 12 - ومن المفيد أن تتبادل اللجنة المعلومات مع المؤسسات المالية الدولية غير أن إنشاء صلة رسمية مع هذه المؤسسات من شأنه أن يقوض ثقة البلدان النامية في نزاهة اللجنة وينبغي تجنب ذلك.
    JS6 noted that the reporting of discrimination cases to the courts and other bodies increased following the adoption of the law, but that reporting rates appeared low in comparison with other types of complaint filed with those institutions. UN وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى أن الإبلاغ عن حالات التمييز لدى المحاكم والهيئات الأخرى قد زاد عقب اعتماد القانون المذكور، لكن معدلات الإبلاغ تبدو ضعيفة بالمقارنة مع الأنواع الأخرى من الشكاوى المقدمة إلى هذه المؤسسات.
    93. The year 2011 has been marked by enhanced collaboration with the African Union Department of Social Affairs and the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child, building upon the framework of cooperation developed with those institutions. UN 93 - تميزت سنة 2011 بتعزيز التعاون مع إدارة الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه، استنادا إلى إطار التعاون الذي أنشئ مع هاتين المؤسستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد