ويكيبيديا

    "with total" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يبلغ مجموع
        
    • مع مجموع
        
    • بمجموع
        
    • حيث بلغ مجموع
        
    • ويبلغ إجمالي
        
    • وبلغ إجمالي
        
    • مع إجمالي
        
    • دون خشية
        
    • فقد بلغ مجموع
        
    • حيث مجموع
        
    • حيث بلغ إجمالي
        
    • إذ بلغ مجموع
        
    • أي عقاب
        
    • دون التعرض لأي عقاب
        
    • ويُقدَّر مجموع
        
    Conglomerates with total assets of 400 billion won or more have been designated as large conglomerates since 1987. UN سميت التكتلات التي يبلغ مجموع أصولها أربعمائة مليار ون أو أكثر تكتلات كبرى منذ عام ١٩٨٧.
    With respect to Europe, 13 national projects with total expenditures of $700,000 were under implementation. UN وفيما يتعلق بأوروبا كان يجري تنفيذ 13 مشروعاً قطرياً يبلغ مجموع نفقاتها 000 700 دولار.
    In figure II.III, unliquidated obligations are compared with total expenditure for the financial periods 2005, 2006 and 2007. UN ويرد في الشكل الثاني - 3 مقارنة الالتزامات غير المصفاة مع مجموع النفقات للفترات المالية 2005 و 2006 و 2007.
    With respect to Europe, nine national projects with total expenditures of $1 million were under implementation. UN أما فيما يتعلق بأوروبا، فثمة تسعة مشاريع وطنية قيد التنفيذ بمجموع إنفاق قدره مليون دولار.
    22. Enhanced international engagement with Myanmar has resulted in greater inflows of financial support, with total foreign investment from more than 30 countries reaching $42 billion. UN وقد نجم عن تعزيز التعاون الدولي مع ميانمار المزيد من تدفقات الدعم المالي حيث بلغ مجموع الاستثمارات الأجنبية من أكثر من 30 بلدا 42 بليون دولار.
    The financial system in RMI is a relatively small one, with total banking system asset of $87.2 million and total deposit of $77.4 million. UN والجهاز المالي في جمهورية جزر مارشال هو جهاز صغير نسبيا، ويبلغ إجمالي أصول الجهاز المصرفي 87.2 مليون دولار وإجمالي الودائع 77.4 مليون دولار.
    In 2013, UNDP received total contributions of $4.83 billion, with total expenses at $5.25 billion. UN وفي عام2013، تلقى البرنامج الإنمائي مساهمات مجموعها 4.83 بليون دولار، وبلغ إجمالي النفقات 5.25 بليون دولار.
    In addition, the Board noted that there were five projects with total expenditure of $1 million concerning which no opinion had been expressed by the auditor. UN بالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس عدم إبداء مراجعي الحسابات أي رأي بشأن خمسة مشاريع يبلغ مجموع نفقاتها مليون دولار.
    With respect to Europe, five national projects with total expenditures of $690.000 were under implementation an amount similar to that of the previous year. UN وفيما يتعلق بأوروبا كانت هناك خمسة مشاريع وطنية يبلغ مجموع نفقاتها 000 690 دولار قيد التنفيذ، وهو ما يشبه العام السابق.
    In fiscal year 1993, 32 projects with total commitments of $2,006 million were approved. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، ووفق على ٢٣ مشروعا يبلغ مجموع التزاماتها ٢ ٠٠٦ ملايين دولار.
    It is funded almost entirely by voluntary contributions, with total revenue of $2.44 billion, of which agreements for voluntary contributions totalling $2.41 billion were recognized in 2012, against total expenses of $2.31 billion. UN وهي تمول بالكامل تقريبا من التبرعات، حيث يبلغ مجموع إيراداتها 2.44 بليون دولار، منها اتفاقات متعلقة بتبرعات جملتها 2.41 بليون دولار أُثبتت في عام 2012، إزاء مجموع النفقات الذي بلغ 2.31 بليون دولار.
    50. In Europe, six national projects with total expenditures of $799,000 were under implementation in 2011. UN 50- وفيما يتعلق بأوروبا، كانت ستة مشاريع وطنية يبلغ مجموع نفقاتها 000 799 دولار قيد التنفيذ في عام 2011.
    In relative terms, the level of additions compared with total planned outputs was slightly higher than in the previous biennium: 17 per cent against 15 per cent previously. UN وكان مستوى الإضافات، من الناحية النسبية، بالمقارنة مع مجموع النواتج المقررة، أعلى بقليل من فترة السنتين السابقة: 17 في المائة مقارنة بنسبة 15 في المائة سابقا.
    (b) Second set of indicators: contrast numbers reached with total numbers desired; UN )ب( المجموعة الثانية من المؤشرات: مقابلة اﻷرقام المتحصل عليها مع مجموع اﻷرقام المطلوبة؛
    Total liabilities are minimized compared with total claims made against the Organization. UN ● انخفاض مجموع المسؤوليات المالية إلى أدنى حد مقارنة بمجموع المطالبات المدّعى بها ضد المنظمة.
    Reported levels of fraud remain remarkably low compared with total expenses, and in 2013 only minor internal frauds committed by staff members were identified. UN وتظل مستويات الغش المبلغ عنها منخفضة بشكل ملحوظ مقارنة بمجموع النفقات، وفي عام 2013، لم تحدد سوى عمليات غش داخلية بسيطة ارتكبها موظفون.
    These numbers have continued to grow, with total displacement now reaching 900,000 persons, some 167,000 of whom have crossed into neighbouring countries. UN واستمر ارتفاع هذه الأرقام حيث بلغ مجموع النازحين حاليا 000 900 شخص، وعبر 000 167 شخص منهم الحدود باتجاه البلدان المجاورة.
    Second " F4 " report (S/AC.26/2002/26) dated 3 October 2002, with total recommended awards in the amount of USD 711,087,737; UN (ب) التقرير الثاني لمطالبات الفئة " واو-4 " (S/AC.26/2002/26) الصادر بتاريخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويبلغ إجمالي التعويضات الموصى بها فيه 737 087 711 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    In 2013, UNDP received total contributions of $4.83 billion, with total expenses at $5.25 billion. UN وفي عام 2013، تلقى البرنامج الإنمائي مساهمات مجموعها 4.83 بليون دولار، وبلغ إجمالي النفقات 5.25 بلايين دولار.
    Progress in this regard is reflected in the continuing decrease in the amount remaining as unliquidated at the end of the year and the percentage it represents as compared with total expenditures for the same year. UN وينعكس التقدم المحرز في هذا المجال في انخفاض المبلغ المتبقي باستمرار بوصفه رصيدا غير مصفى في نهاية السنة وفي النسبة المئوية التي يمثلها هذا المبلغ بالمقارنة مع إجمالي نفقات العام نفسه.
    Unfortunately, the international community's silence was encouraging it to violate international law with impunity and with total disregard for innocent lives. UN وللأسف، فإن صمت المجتمع الدولي يشجعها على انتهاك القانون الدولي دون خشية من أي عقاب وتجاهلا تاما من جانبها لحياة الأبرياء.
    with total world imports amounting to $612 million, canned pineapple is the largest item of any tropical fruit traded. UN واﻷناناس المعلﱠب هو أكبر صنف من أي فاكهة مدارية تدخل التجارة، فقد بلغ مجموع الواردات العالمية منه ٢١٦ مليون دولار.
    The overall financial position of the United Nations peacekeeping operations had remained fairly stable, with total income of $2.7 billion and total expenditure of $2.5 billion. UN وقد ظل الوضع المالي الكلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مستقراً نسبياً حيث بلغ إجمالي الإيرادات 2.7 مليار دولار وإجمالي الإنفاق 2.5 مليار دولار.
    Nevertheless, a sizeable increase in oil output by 6.3 per cent over 2002 allowed most of ESCWA oil-producing countries to reap the benefits of high prices, with total oil exports revenues for the region estimated at $161 billion in 2003, up by 22 per cent from 2002. UN غير أن زيادة كبيرة في إنتاج النفط بمعدل 6.3 في المائة في على الإنتاج في عام 2002 أتاحت سمحت لمعظم البلدان المصدرة للنفط في منطقة الإسكوا جني الثمار من ارتفاع الأسعار، إذ بلغ مجموع إيراداتها من الصادرات النفطية 161 مليار دولار في عام 2003، أي بزيادة قدرها 22 في المائة على عام 2002.
    The Security Council cannot continue to discuss in private while massacres are being perpetrated in East Timor with total impunity. UN فلا يسع مجلس اﻷمن أن يواصل المناقشة سرا بينما ترتكب المذابح في تيمور الشرقية دون أن يلقى مرتكبوها أي عقاب.
    Cuba has provided the Committee and other United Nations bodies with documented evidence that countless terrorist organizations operate from United States territory against Cuba with total impunity. UN وكما أفادت كوبا اللجنة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة وعلى نحو ما جاء في تقاريرها إليها وإلى هذه الهيئات، فإن عددا لا حصر له من المنظمات الإرهابية يستهدف كوبا من أراضي الولايات المتحدة دون التعرض لأي عقاب.
    The memorandum of understanding with the United Nations Population Fund details the following major outputs, with total required funding estimated at $85,600. 1.1. UN تورد مذكرة التفاهم المبرمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان تفاصيل النواتج الرئيسية التالية، ويُقدَّر مجموع التمويل المطلوب بمبلغ 600 85 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد