ويكيبيديا

    "with training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتدريب
        
    • تدريبية
        
    • بتدريب
        
    • بتوفير التدريب
        
    • في التدريب
        
    • مع التدريب
        
    • في مجال التدريب
        
    • تدريباً
        
    • تدريبا
        
    • على التدريب
        
    • جانب التدريب
        
    • تدريبهم
        
    • مع تدريب
        
    • لهم تدريب
        
    • طريق التدريب
        
    Migration Board personnel are provided with training in gender equality. UN ويزود موظفو مجلس الهجرة بالتدريب على المساواة بين الجنسين.
    Finally, UNICEF-Peru identified the health facilities where the staff was most committed to this intervention and provided them with training. UN وأخيرا، حدد مكتب اليونيسيف في بيرو المرافق الصحية التي يكون فيها الموظفون أكثر التزاما بهذه المداخلة وزودهم بالتدريب.
    7 special prosecutors and 8 legal officers in the Kosovo Special Prosecutor's Office were provided with training sessions UN قدمت دورات تدريبية لسبعة مدعين خاصين و 8 من موظفي الشؤون القانونية في مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو
    The first phase of the set-up began with training for 600 participants. UN وقد شُرع في المرحلة الأولى من هذا البرنامج بتدريب 600 مشارك.
    Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. UN وأكد أخصائيون برازيليون أنهم مستعدون لمساعدة حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتوفير التدريب في تلك المجالات.
    No requests from the field for rapid response to assist with training UN لم ترد من الميدان طلبات للاستجابة السريعة للمساعدة في التدريب المطلوب
    For instance, a project to initiate reform in conjunction with training for Haiti was readily agreed but has been in suspension for several years. UN وعلى سبيل المثال فقد تمت الموافقة بسرعة على مشروع لبدء الاصلاح بالاقتران مع التدريب في هايتي ولكنه معلق منذ عدة سنوات.
    That Unit, which consisted of two de-mining experts, would assess the size of mine fields in various localities, carry out some de-mining operations and assist with training. In addition, a Training Unit had been established. UN كما أنشئت وحدة ﻹزالة اﻷلغام، تضم خبيرين في هذا المجال، تتولى تقييم نطاقات حقول اﻷلغام في مختلف المناطق كما تقوم ببعض عمليات اﻹزالة الفعلية وتقديم المساعدة في مجال التدريب.
    In addition, all law enforcement officials were provided with training on the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تزويد جميع المسؤولين عن إنفاذ القوانين بالتدريب على الاتفاقية.
    The increase in the strength of military and police personnel authorized by the Security Council after the earthquake has also resulted in additional workload for the Unit in connection with training on gender issues. UN كما أدت الزيادة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذي أذن به مجلس الأمن بعد الزلزال إلى زيادة عبء العمل الواقع على الوحدة فيما يتصل بالتدريب في مجال الشؤون الجنسانية.
    In Trinidad and Tobago, treatment services were provided with training and equipment. UN وزودت الخدمات العلاجية في ترينيداد وتوباغو بالتدريب والمعدات.
    NFU lobbies for farmers and provides them with training in leadership, management, and marketing. UN ويمارس الاتحاد ضغوطه في صالح المزارعين ويزودهم بالتدريب في مجالات القيادة والإدارة والتسويق.
    Compliance with training directives should be monitored and the impact of training independently assessed. UN وينبغي رصد الامتثال للتوجيهات المتعلقة بالتدريب وتقييم أثر التدريب على نحو مستقل.
    In 2007, a subregional training session was organized for South-East Asia with training modules developed specifically for this Programme. UN وفي عام 2007، جرى تنظيم دورة تدريبية دون إقليمية لمنطقة جنوب شرق آسيا تضمّنت نماذج تدريبية صُمّمت خصيصا لهذا البرنامج.
    They were provided with training sessions from 23 to 25 October 2001. UN ونظمت لهم دورات تدريبية من 23 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    We believe that the United Nations should do more to provide developing countries with training of that nature. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تبذل المزيد لتزويد البلدان النامية بتدريب من هذا القبيل.
    Delegates mentioned the need to continuously enhance the capacity of public officials by providing them with training and updating their skills. UN وأشار مندوبون إلى ضرورة تحسين قدرات الموظفين الحكوميين بصورة مستمرة بتوفير التدريب لهم وتطوير مهاراتهم.
    Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps. UN ويمكن أن تساعد فرادى الدول في التدريب للتوصل الى أفضل الممارسات، والى تفاهم مشترك وروح جماعية.
    In parallel with training provided for law enforcement officials, awareness creation programmes for the public, on the rights of women incorporated in the convention and other international and national laws, were undertaken. UN وبالتوازي مع التدريب المقدّم لموظفي إنفاذ القانون، نُفذت برامج لعموم الجمهور لتوعيتهم بحقوق المرأة المدرجة في الاتفاقية وغيرها من القوانين الدولية والوطنية.
    UNSOA will provide AMISOM military, police and civilian personnel with training support targeted at building capacity in logistics and technical areas during the period. UN وسيزود المكتب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بأفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين مع دعم في مجال التدريب يستهدف بناء القدرات في مجال اللوجستيات والمجال التقني خلال هذه الفترة.
    Non-governmental organizations (NGOs) and associations provided unemployed women with training aimed at boosting their confidence. UN وأضافت أن المنظمات غير الحكومية والجمعيات تقدم تدريباً للنساء العاطلات عن العمل بغية رفع مستوى ثقتهن بأنفسهن.
    The curriculum will provide the Task Force personnel with training on the interdiction and investigation of illicit drug smuggling. UN وسيقدم المنهج لأفراد فرقة العمل تدريبا على أعمال حظر تهريب المخــدرات غير المشروعــة والتحقيــق فــي الأمـــر.
    Furthermore, they were provided with training to develop their occupational skills and access to credit to establish an activity of their choice in their communities. UN وحصلوا على التدريب اللازم لتحسين قدراتهم المهنية وعلى القروض اللازمة لاقامة النشاط الذي يختارونه في مجتمعاتهم المحلية.
    Its aim was to build on that expertise, with training and career development that would serve the Organization over the long term. UN وهي ترمي إلى الاعتماد على تلك الخبرات، إلى جانب التدريب والتطوير المهني مما سيخدم المنظمة في الأجل الطويل.
    73. Mr. Patrick Butler provided information about the International Center for Journalists and how it might be able to help with training. UN 73- وقدم السيد باتريك بتلر معلومات عن المركز الدولي للصحفيين وكيف يمكن له أن يساعد في تدريبهم.
    Moreover, additional requirements arose in connection with training of UNFICYP mechanics in Paris and Nairobi and the Chief Finance Officers workshop in Brindisi. UN وعلاوة على ذلك، نشأت احتياجات إضافية بالاقتران مع تدريب الميكانيكيين التابعين للقوة في باريس ونيروبي وحلقة عمل كبار الموظفين الماليين في برينديزي.
    They were also provided with training on gender sensitivity and were empowered to replicate good practices in relation to gender equality in their own department or ministry. UN كما قُدم لهم تدريب بشأن مراعاة الاعتبارات الجنسانية، وتم تمكينهم من محاكاة الممارسات الفضلى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين داخل إدارتهم أو وزارتهم.
    with training and supplementary technologies such as retained-heat cooking, savings can be significantly increased. UN وعن طريق التدريب وتطبيق بعض التكنولوجيات التكميلية مثل الطهي بالحرارة المستبقاة، يمكن تحقيق وفورات كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد