ويكيبيديا

    "with unfpa support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدعم من الصندوق
        
    • بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وبدعم من الصندوق
        
    The meeting of members of foreign aid committees was also organized at the United States Senate with UNFPA support. UN وجرى أيضا تنظيم اجتماع أعضاء لجان المعونة الخارجية بمقر مجلس الشيوخ التابع للولايات المتحدة بدعم من الصندوق.
    Also with UNFPA support, the Ministry of Education finalized a curriculum on adolescent sexual and reproductive health for pre-secondary and secondary schools. UN وأتمت وزارة التعليم، بدعم من الصندوق أيضا، وضع منهج دراسي بشأن صحة المراهقين الجنسية والإنجابية لمدارس المرحلتين الثانوية وما قبل الثانوية.
    with UNFPA support, the Latin America and Caribbean Women's Health Network built a monitoring system for ICPD follow-up in eight countries. UN وأقامت الشبكة الصحية لنساء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي نظاما لرصد متابعة نتائج المؤتمر في ثمانية بلدان، وذلك بدعم من الصندوق.
    This model was developed in the past with UNFPA support. UN وفي الماضي، طُوِّرَ هذا النموذج بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In addition, national mechanisms to combat gender-based violence and provide care for the victims have begun operation with UNFPA support. UN وبدأت كذلك آليات وطنية لمكافحة العنف الجنساني ورعاية ضحايا العنف تعمل بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The helpline network has since been expanded with UNFPA support, and three telephone helplines are now operating in the city of Ashgabat and the provinces of Dashoguz and Mary. UN وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان جرى توسيع دائرة هواتف الثقة لتشمل العاصمة عشق آباد ومحافظتي داش أغوز وماري.
    with UNFPA support, Costa Rica has embarked on a process to develop a national youth policy. UN وبدعم من الصندوق بدأت كوستاريكا عملية لإعداد سياسة وطنية للشباب.
    For instance, in Côte d'Ivoire, more than 100 maternity and gynaecology operating theatres have been equipped or rehabilitated and health workers were trained in emergency obstetric care, with UNFPA support. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، تم تجهيز وتأهيل أكثر من 100 غرفة لعمليات رعاية الأمومة وطب النساء والتوليد، وتم بدعم من الصندوق تدريب العاملين الصحيين على خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ.
    In the Dominican Republic, the process of establishing a National Council for Older Persons started from 2005, with UNFPA support, to regulate the implementation of the national law of 1998. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، بدأت بدعم من الصندوق عملية إنشاء مجلس وطني للمسنين في عام 2005 لتنظيم تنفيذ القانون الوطني لعام 1998.
    In Eritrea, national policies for poverty reduction, food security, education, STIs/HIV/AIDS and gender were formulated with UNFPA support. UN وفي إريتريا، صيغت السياسات الوطنية المعنية بالحد من الفقر، والأمن الغذائي، والتعليم، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونوع الجنس، بدعم من الصندوق.
    In Eritrea, national policies for poverty reduction, food security, education, STIs/HIV/AIDS, and gender have been formulated with UNFPA support. UN وفي إريتريا، وُضعت السياسات الوطنية للحد من الفقر والأمن الغذائي والتعليم والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنظور الجنساني، بدعم من الصندوق.
    Research has been conducted with UNFPA support and the findings will be used to develop sex education for young people. UN وقد أجريت بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان أبحاث ستستخدم نتائجها لتطوير التثقيف الجنسي للشباب.
    Such mobilization was undertaken with UNFPA support and led to the first national statistics on the issue and the establishment of the first centre for survivors. UN وتمت هذه التعبئة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وأدت إلى إجراء أول إحصاء وطني في هذا الشأن وإنشاء أول مركز للناجيات من الاغتصاب.
    A pilot study of young girls between the ages of 5 and 12 years, conducted in a dozen State primary schools by the Directorate of Maternal and Child Health with UNFPA support, produced findings that appear to be encouraging, even in communities that are firmly in favour of the practice. UN إذ إن دراسة استقصائية رائدة أعدتها إدارة صحة الأم والطفل بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وشملت الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 5 سنوات و12 سنة في 10 مدارس عامة ابتدائية خلصت إلى أن النتائج المحققة مشجعة على ما يبدو حتى في أوساط المجتمعات التي تتشبث بشدة بهذه الممارسة.
    In 2008, the Government, with UNFPA support, adopted a strategy that includes maternal death reviews, using facility-based death audits, confidential enquiries into maternal deaths, and verbal autopsies. UN ففي عام 2008، اعتمدت الحكومة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية تنطوي على إجراء عمليات استعراض للوفيات النفاسية، وذلك بالاستفادة من عمليات مراجعة لأعداد هذه الوفيات في المرافق الصحية والاضطلاع بتحقيقات سرية فيها، وتنفيذ عمليات تشريح شفوي.
    Over the past three years, various sensitization and capacity-building workshops for civil society and other actors involved in the area have been organized by the Ministry for the Advancement of Women, in collaboration with UNFD and civil society, with UNFPA support. UN 229- ونظمت وزارة ترقية المرأة، على مدى السنوات الثلاث الماضية، عدة حلقات عمل للتوعية ولتعزيز قدرات المجتمع المدني والجهات الفاعلة في هذا المجال، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي والمجتمع المدني بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In Niger, Muslim religious leaders who were initially opposed to adolescent reproductive health and HIV-prevention interventions have subsequently, with UNFPA support, developed and endorsed guidelines on adolescent reproductive health and HIV-prevention. UN وفي النيجر حيث كان القادة الدينيون المسلمون يعارضون في بادئ الأمر أنشطة الصحة الإنجابية للمراهقين وأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلا أنهم قاموا فيما بعد بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بإعداد مبادئ توجيهية بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وأقروا تلك المبادئ.
    In Ecuador, with UNFPA support, a reproductive health education component, including information on sexuality and gender equality, has been incorporated in the military school curriculum that targets young students. UN تم في إكوادور وبدعم من الصندوق إدراج عنصر للتثقيف في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك تقديم معلومات عن الحياة الجنسية والمساواة بين الجنسين، في صلب المناهج الدراسية العسكرية يستهدف الطلاب الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد