ويكيبيديا

    "with united nations staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع موظفي الأمم المتحدة
        
    • بموظفي الأمم المتحدة
        
    Support also included assisting in drafting and editing recommendations for the final report as well as general administration and liaison with United Nations staff and host country officials; UN وشمل الدعم أيضا تقديم المساعدة على صياغة التوصيات وتحريرها لإدراجها في التقرير النهائي، وكذلك الإدارة العامة والاتصال مع موظفي الأمم المتحدة والمسؤولين في البلد المضيف؛
    Last but not least, I also met with United Nations staff stationed in Baghdad. UN وأخيرا وليس آخرا، اجتمعتُ مع موظفي الأمم المتحدة المرابطين في بغداد.
    For example, it provided technical assistance to UNICEF in relation to humanitarian activities carried out in Haiti in 2009, sending volunteers who collaborated with United Nations staff in guaranteeing educational continuity. UN وعلى سبيل المثال، قدمت المساعدة التقنية لليونيسيف فيما يتعلق بأنشطة إنسانية اضطلعت بها في هايتي في عام 2009، وأرسلت متطوعين تعاونوا مع موظفي الأمم المتحدة لضمان استمرار التعليم.
    The delegation also visited the refugee camps in Rabouni, meeting with United Nations staff and Frente Polisario officials for the same purposes. UN وزار الوفد أيضا مخيمات اللاجئين في رابوني، حيث اجتمع مع موظفي الأمم المتحدة ومسؤولي جبهة البوليساريو لنفس الأغراض.
    It appears that members of the Israel Defense Forces do not always have clear and precise instructions on how to carry out the search or on how to deal with United Nations staff members. UN ويبدو أن أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي ليست لديهم دائما تعليمات واضحة ودقيقة بشأن كيفية القيام بعمليات التفتيش أو التعامل مع موظفي الأمم المتحدة.
    Representatives of STS worked with United Nations staff, member state representatives, and various other partners in civil society effectively, as a result of our partnership with the United Nations. UN وعمل ممثلو المنظمة مع موظفي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء، وغيرهم من الشركاء في المجتمع المدني على نحو فعال، نتيجة لشراكتنا مع الأمم المتحدة.
    Your members have had the experience of the United Nations and have worked side by side with United Nations staff in a variety of situations. You have contributed greatly to our achievements. UN لقد توفرت لأعضاء رابطتكم خبرة الأمم المتحدة وعملوا جنبا إلى جنب مع موظفي الأمم المتحدة في حالات متعددة وقد ساهمتم مساهمة كبيرة في إنجازاتنا.
    Our organization hosts and gives orientation sessions at the United Nations in Geneva to its members, organizes meetings and sessions in Geneva with United Nations staff and with member delegations at the Commission on Human Rights and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وتستضيف منظمتنا، بل تعقد، دورات توجيهية لأعضائها في الأمم المتحدة في جنيف، كما تنظم اجتماعات ودورات في جنيف مع موظفي الأمم المتحدة ومع أعضاء الوفود في لجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Some examples are the role of civil society, partnership with the private sector, how to deal with United Nations staff members suffering from HIV/AIDS, measures regarding the Department of Public Information and other measures of great interest to all Member States. UN ومنها على سبيل المثال لا الحصر ما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني والشراكة مع القطاع الخاص والتعامل مع موظفي الأمم المتحدة المصابين بمرض فيروس الإيدز والإجراءات الخاصة بإدارة شؤون الإعلام، وغيرها من الإجراءات التي لا شك للجميع اهتمام بها.
    A team of volunteers from PricewaterhouseCoopers is working with United Nations staff to formulate strategies, action plans and training activities in support of projects such as locally managed credit schemes and development of small and medium-sized enterprises. UN ويتعاون فريق من المتطوعين التابعين لشركة برايس ووتر هاوس كوبرز مع موظفي الأمم المتحدة على صياغة استراتيجيات وخطط عمل وأنشطة تدريبية دعما لمشاريع مثل خطط الائتمان المدارة محليا وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    He underlined that the main objective of the visit was to show solidarity with United Nations staff after the terrorist attacks of 29 October directed against the United Nations in Kabul. UN وأكد الرئيس أن الهدف الرئيسي للزيارة هو إبداء التضامن مع موظفي الأمم المتحدة إثر الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الأمم المتحدة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، في كابل.
    In an interview with United Nations staff in Liberia, a boy of 13 years admitted that he felt that he could not return to his family because he knew that his father would be angry with him for bringing men to the village who had raped and killed his mother in front of the whole family. UN وفي مقابلة مع موظفي الأمم المتحدة في ليبريا، أقر طفل عمره 13 سنة بأنه شعر بأنه لن يعود إلى أسرته لأن والده سيكون غاضبا عليه بعد أن أتى إلى القرية برجال قاموا باغتصاب والدته وقتلها أمام الأسرة بكاملها.
    69. On 20 December, the Assistant Secretary-General for Political Affairs held a town hall meeting with United Nations staff to hear their concerns about the security situation and reassure them about the measures being taken to address them. UN 69 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، عقد الأمين العام المساعد لقاء مفتوحا مع موظفي الأمم المتحدة للاستماع إلى شواغلهم إزاء الحالة الأمنية ولطمأنتهم بشأن التدابير التي يجري اتخاذها لمعالجة تلك الشواغل.
    9. Communication and coordination had been inadequate during the storm and it was clear that a single platform was required for seamless communication with United Nations staff and Member States. UN 9 - وذكرت أن الاتصال والتنسيق لم يكونا كافيين أثناء العاصفة ومن الواضح أنه يلزم منصة واحدة للاتصالات غير المتقطعة مع موظفي الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    " The Council expresses its strong support for the SecretaryGeneral, his Special Representative for Afghanistan and all United Nations personnel in fulfilling their difficult but important tasks, further expresses solidarity with United Nations staff on the ground, and commends the determination of the United Nations not to be deterred by the tragic incident and to carry on its mission in Afghanistan. UN " ويعرب المجلس عن دعمه القوي للأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان وجميع موظفي الأمم المتحدة في الاضطلاع بمهامهم الصعبة والمهمة، ويعرب كذلك عن تضامنه مع موظفي الأمم المتحدة في الميدان، ويثني على الأمم المتحدة لتصميمها على عدم السماح لهذا الحادث المأساوي بأن يثنيها عن الاضطلاع بمهمتها في أفغانستان.
    UN-SPIDER ensured the effective coordination of information-sharing during the various disaster events, inter alia, by making imagery and data available electronically and sharing geospatial information with United Nations staff and emergency response personnel deployed to the disaster areas. UN 53- ويكفل برنامج سبايدر التنسيق الفعّال لتبادل المعلومات أثناء مختلف أحداث الكوارث وذلك، في جملة أمور، بإتاحة الصور والبيانات إلكترونيا وتبادل المعلومات الجيولوجية الفضائية مع موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي الاستجابة للطوارئ المنتشرين في المناطق المنكوبة.
    12. OIOS conducted in-depth interviews with United Nations staff members and stakeholders, including several members of the Security Council, senior representatives of several regional organizations, their liaison officers and other staff who have worked extensively with the United Nations. UN 12 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابلات متعمقة مع موظفي الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة، وبينهم عدد من أعضاء مجلس الأمن، وكبار ممثلي عدة منظمات إقليمية()، وموظفي الارتباط بهذه المنظمات وغيرهم من الموظفين ممن عمل مع الأمم المتحدة على نطاق واسع.
    " The Security Council expresses its strong support for the Secretary-General, his Special Representative and all United Nations personnel in fulfilling their difficult but important tasks, further expresses solidarity with United Nations staff on the ground, and commends the determination of the United Nations not to be deterred by the tragic incident and to carry on its mission in Afghanistan. UN " ويعرب مجلس الأمن عن دعمه القوي للأمين العام وممثله الخاص وجميع موظفي الأمم المتحدة في اضطلاعهم بمهامهم، وهي مهام صعبة ولكنها مهمّة، ويعرب كذلك عن تضامنه مع موظفي الأمم المتحدة الموجودين في البلد، ويثني على تصميم الأمم المتحدة على عدم السماح لهذا الحادث المأساوي أن يردعها عن الاضطلاع بمهمتها في أفغانستان.
    47. Following a final meeting on 1 May 2000 with the United Nations Treasurer and representatives of the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services, Chase restored the balance of the misdirected funds (US$ 231,877.37) to the UNEP Trust Fund account on 3 May and has promised to engage with United Nations staff in the development of ways to prevent problems. UN 47 - وعلى إثر جلسة أخيرة عقدها أمين الخزانة ومكتب الشؤون القانونية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في 1 أيار/مايو 2000، رد تشيس رصيد الأموال المودعة خطأ أي (877.37 231 دولارا) إلى الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 3 أيار/مايو ووعد بالعمل مع موظفي الأمم المتحدة من أجل وضع أساليب لتفادي مثل هذه المشاكل.
    In his visit to Gardez, Khost, Mazar-i-Sharif, Kandahar and Herat, where he met with United Nations staff and local communities and authorities, he reinforced the commitment of the United Nations, through its expanded field presence and long-established relationships with the Afghan people, to pursue its facilitating and outreach role in these areas. UN وخلال الزيارة التي قام بها إلى غارديز وخوست ومزار الشريف وقندهار وهرات، حيث التقى بموظفي الأمم المتحدة والمجتمعات والسلطات المحلية، عزز التزام الأمم المتحدة، من خلال وجودها الميداني الموسع، وعلاقاتها القديمة مع الشعب الأفغاني، وذلك بغرض مواصلة دورها في مجال التيسير والتوعية في هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد