ويكيبيديا

    "with unodc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • مع مكتب المخدِّرات والجريمة
        
    • مع مكتب المخدرات والجريمة
        
    • مع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • مع المكتب من
        
    • مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة
        
    • ومع المكتب
        
    Iran also participated in reconstruction and alternative development in Afghanistan and was working with UNODC to curtail supply and demand and strengthen the rule of law. UN وشاركت إيران أيضاً في إعمار أفغانستان وفي تنميتها البديلة، وتعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتقليص العرض والطلب وتعزيز سيادة القانون.
    Towards this end, ASEAN looks forward to strengthening cooperation with UNODC and our other partners. UN ولتحقيق هذا الهدف، تتطلع الرابطة إلى تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشركائنا الآخرين.
    In addition, she held a telephone conference with UNODC. UN وعقدت، بالإضافة إلى ذلك، مؤتمراً عبر الهاتف مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    (vi) The Centre is currently working with UNODC to develop a training manual on policing urban space. UN `6` يعمل المركز في الوقت الراهن مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على وضع دليل تدريب بشأن ضبط الأمن في المناطق الحضرية.
    Iran has done its utmost to cooperate to the maximum degree possible with UNODC, which has acknowledged the contribution of Iran on various occasions. UN وبذلت إيران قصارى جهدها للتعاون إلى أقصى حد ممكن مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الذي أقر في عدة مناسبات بإسهامات إيران.
    Several speakers referred to their countries' cooperation with UNODC. UN وأشار عدَّة متكلمين إلى تعاون بلدانهم مع مكتب المخدِّرات والجريمة في هذا الخصوص.
    Some speakers noted the importance of cooperation with UNODC. UN ولاحظ بعض المتكلمين أهمية التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Umoja team has been liaising with UNODC for this purpose. UN وظل فريق أوموجا على اتصال مستمر مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا الغرض.
    :: Facilitation activities and cooperation with UNODC in the implementation of the national anti-narcotics operational plan UN :: تيسير الأنشطة والتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة المخدرات
    It was organized by the Government of the Russian Federation, in cooperation with UNODC. UN وقامت حكومة الاتحاد الروسي بالإعداد للمؤتمر بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Mention was also made of technical assistance preventive projects carried out in cooperation with UNODC. UN وذُكرت أيضا مشاريع مساعدة تقنية وقائية تنفّذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    There was also ongoing coordination with UNODC to develop treatment strategies. UN ويوجد تنسيق متواصل أيضا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع استراتيجيات علاجية.
    ICAR cooperates closely with UNODC. UN ويتعاون المركز تعاونا وثيقا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Work was also undertaken with UNODC and other organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to ensure that anti-trafficking legislation includes measures to protect the victims. UN كما أنجزت أعمال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمات أخرى، كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك لضمان إدراج تدابير حماية الضحايا في تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It had also been stepping up cooperation on crime prevention and criminal justice with UNODC. UN كما أنها تزيد من تعاونها بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The report is in the final stage of harmonization with UNODC. UN ودخل التقرير المرحلة الأخيرة من التنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    It was willing to strengthen its cooperation with UNODC and the International Narcotics Control Bureau. UN والصين مستعدة لتعزيز تعاونها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع المكتب الدولي لمراقبة المخدرات.
    Since 1985, the organization has cooperated with UNODC through projects in Latin America. UN ما فتئت المنظمة منذ عام 1985، تتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال تنفيذ مشاريع في أمريكا اللاتينية.
    (vi) The Institute collaborated closely with UNODC and the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN `6` تعاون المعهد بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    The Executive Directorate launched jointly with UNODC a three-year project on building effective central authorities for international judicial cooperation in terrorism cases. UN وأطلقت المديرية التنفيذية بالاشتراك مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا مدته ثلاث سنوات يهدف إلى بناء سلطات مركزية فعالة للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب.
    Seizure data on illicit drugs and precursors was also shared with UNODC on a quarterly and an annual basis. UN ويجري أيضاً التشارك في بيانات الضبطيات عن المخدِّرات والسلائف غير المشروعة مع مكتب المخدِّرات والجريمة على أساس ربع سنوي وسنوي.
    Some speakers noted the importance of cooperation with UNODC. UN ونوّه بعض المتكلمين بأهمية التعاون مع مكتب المخدرات والجريمة.
    (vi) The Institute collaborated closely with UNODC and the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN `6` تعاون المعهد تعاونا وثيقا مع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    The seminars had provided a platform for countries from the same region to share with their neighbouring countries and with UNODC their experience and good practices and innovative new initiatives. UN وأفاد بأن هذه الحلقات الدراسية تتيح محفلا للبلدان المنتمية إلى المنطقة ذاتها لكي تتقاسم الخبرات والممارسات الحميدة والمبادرات الجديدة الابتكارية مع البلدان المجاورة لها ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Morocco would continue to cooperate with UNODC to better align its legislation with the Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption in order to enhance possibilities for technical assistance, training and information sharing with the Office. UN وسوف يواصل المغرب التعاون مع المكتب من أجل جعل تشريعاته تتمشى مع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، من أجل بغية تعزيز إمكانيات المساعدة التقنية والتدريب وتبادل المعلومات مع المكتب.
    In collaboration with UNODC, Nigeria had set up an international training centre which had developed several training programmes. UN فبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة أنشأت نيجيريا مركزَ تدريبٍ دولياًّ قام بوضع عدة برامج تدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد