ويكيبيديا

    "with updated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأحدث
        
    • بمعلومات مستكملة
        
    • محدثة
        
    • إضافة إلى آخر المعلومات
        
    • بما استجد
        
    • آخر ما استجد من
        
    • مع تحديث
        
    • محدّثة
        
    • المحدث
        
    • بمعلومات حديثة العهد
        
    • محدثّة
        
    • مُحدّثة
        
    The State party is urged to provide the Committee with updated information, on a regular basis, of the authors' current situation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تزويدها، بانتظام، بأحدث المعلومات عن الوضع الحالي لأصحاب البلاغات.
    The State party should also provide the Committee with updated information regarding the cases of Mr. Rashid and Mr. Mohamed. UN كما ينبغي لها تزويد اللجنة بأحدث المعلومات عن قضيتي السيد راشد والسيد محمد.
    Upon request, the Committee was provided with updated information. UN وقد ووفيت اللجنة بمعلومات مستكملة بناء على طلبها.
    He undertook to provide the Committee with updated figures on the number of people who had completed alternative service. UN وتعهد السيد كوك بتزويد اللجنة بإحصاءات محدثة عن عدد الأشخاص الذين أدوا الخدمة البديلة.
    It would also serve as a clearing house for information exchange and dissemination, including the dissemination of listing of organizations of the United Nations system, as well as impartial humanitarian organizations that provide emergency humanitarian response to natural disasters at all levels, with updated inventories of available resources to help deal with natural disasters. UN وستكون أيضا بمثابة مركز لتبادل المعلومات ونشرها، بما في ذلك نشر قائمة بأسماء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الحماية للمدنيين والاستجابة في حالات الطوارئ على جميع الصعد، إضافة إلى آخر المعلومات عن مخزونات الموارد المتوفرة للمساعدة في التصدي للكوارث الطبيعية.
    :: The Panel provided the Committee with updated information to entries on its list of individuals and entities, on the basis of which the Committee updated its sanctions list UN :: زوَّد الفريق اللجنة بما استجد من معلومات عن الأسماء المدرجة في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات، فقامت اللجنة بتحديث قائمة الجزاءات الخاصة بها استناداً إلى ذلك
    (f) Providing Member States and international and non-governmental organizations participating in United Nations disarmament-related conferences and meetings with updated information and advisory services on arms control and disarmament. UN (و) تقديم آخر ما استجد من معلومات وخدمات استشارية بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة المتعلقة بنزع السلاح.
    The new disarmament, demobilization and reintegration programme, with updated target groups and numbers of combatants to demobilize, will be derived from this policy. UN وسيُستمَد من هذه السياسة البرنامج الجديد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع تحديث المعلومات المتعلقة بالفئات المستهدفة وأعداد المقاتلين المعتزم تسريحهم.
    % programme countries with updated logistics capacity assessment. UN النسبة المئوية للبلدان التي تُنفذ فيها برامج ولديها تقييمات محدّثة للقدرات اللوجستية.
    The State party should also provide the Committee with updated information regarding the cases of Mr. Rashid and Mr. Mohamed. UN كما ينبغي لها تزويد اللجنة بأحدث المعلومات عن قضيتي السيد راشد والسيد محمد.
    40. The Meeting agreed that the focal points of the Meeting should provide the Office for Outer Space Affairs on a regular basis with updated information on their space-related programmes and activities, including relevant website addresses and upcoming activities, for posting on the site. UN 40- واتفق الاجتماع على أن تتولى جهات الوصل التابعة لـه تزويد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بانتظام بأحدث المعلومات عن برامجها وأنشطتها المتصلة بالفضاء، بما في ذلك عناوين المواقع الشبكية ذات الصلة، وعن أنشطتها المقبلة، بغية نشر تلك المعلومات في الموقع.
    In Togo, UNDP, UNICEF, UNFPA and the United States Agency for International Development jointly provide both the Government and the donor community with updated and reliable data for programme planning, monitoring and evaluation. UN وفي توغو، يشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في تزويد الحكومات ودوائر المانحين بأحدث البيانات التي يمكن الاعتماد عليها في تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها.
    Member States were urged to continue providing the Secretariat with updated information regarding their implementation of the Convention. UN وتم حث الدول الأعضاء على مواصلة تزويد الأمانة العامة بمعلومات مستكملة بشأن تنفيذها للاتفاقية.
    40. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated information on voluntary contributions, as follows: Contributing country UN 40 - زُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بمعلومات مستكملة عن التبرعات، مبينة على النحو التالي:
    :: An effective monitoring system in place with updated information on the CWC implementation programmes. UN :: وضع نظام رصد فعال مزود بمعلومات مستكملة بشأن برامج تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    The State party was also urged to provide the Committee with updated information on the authors' current situation on a regular basis. UN وطلبت أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها بصفة دورية معلومات محدثة عن حالة أصحاب البلاغات.
    The State party should provide the Committee with updated information, on a regular basis, of the author's situation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة، بانتظام، بمعلومات محدثة عن حالة صاحب البلاغ.
    It would also serve as a clearing house for information exchange and dissemination, including the dissemination of listing of organizations of the United Nations system, as well as impartial humanitarian organizations that provide emergency humanitarian response to natural disasters at all levels, with updated inventories of available resources to help deal with natural disasters. UN وستكون أيضا بمثابة مركز لتبادل المعلومات ونشرها، بما في ذلك نشر قائمة بأسماء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الحماية للمدنيين والاستجابة في حالات الطوارئ على جميع الصعد، إضافة إلى آخر المعلومات عن مخزونات الموارد المتوفرة للمساعدة في التصدي للكوارث الطبيعية.
    :: The Panel of Experts provided the Committee with updated information regarding entries on its list of individuals and entities, on the basis of which the Committee updated its sanctions list UN :: زوَّد فريق الخبراء اللجنةَ بما استجد من معلومات عن الأسماء المدرجة في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات، فاستكملت اللجنة قائمة الجزاءات الخاصة بها استناداً إلى ذلك
    Add the following new subparagraph (f): " Provide Member States and international and non-governmental organizations with updated information and advisory services on arms control and disarmament " . UN تضاف الفقرة الفرعية الجديدة التالية (و) " تقديم آخر ما استجد من المعلومات والخدمات الاستشارية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية " .
    Greater attention should be paid to leveraging the United Nations system support to SSC through the focal point system with updated terms of reference and an agreed programme of work. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للاستفادة من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال نظام لمراكز التنسيق مع تحديث اختصاصاتها والاتفاق على برنامج عملها.
    It is expected that phase 2 of ProFi will provide Member States as well as the management with updated information for each programme. UN ويتوقع أن توفر المرحلة الثانية من نظام بروفي للدول الأعضاء، وكذلك للادارة، معلومات محدّثة عن كل برنامج.
    Connection with updated operational objective 2: If there are improved policies and programmes, there is more likelihood that living conditions will be improved. UN الصلة بالهدف التنفيذي المحدث 2: إذا تحسنت السياسات والبرامج، يرجّح تحسّن سبل العيش.
    The central authorities were enhancing their role by providing their counterparts with updated guidelines, contact information and follow-up procedures. UN وتعمل السلطات المركزية على تعزيز دورها لتزويد نظيراتها بمعلومات حديثة العهد عن المبادئ التوجيهية وبيانات جهات الاتصال وإجراءات المتابعة.
    43. National human rights institutions should extend their collaboration to United Nations and regional special procedures and mechanisms by providing them with updated information on cases of violations of minority rights and the situation of minorities in their States, and by lobbying Governments to extend invitations and welcome visits by relevant mandate holders. UN 43- وينبغي أن يشمل تعاون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع منظمة الأمم المتحدة والإجراءات والآليات الخاصة الإقليمية مدّها بمعلومات محدثّة عن حالات انتهاك حقوق الأقليات وأوضاع الأقليات في دولها، والضغط على الحكومات لتوجيه دعوات إلى المكلفين بالولايات والترحيب بزياراتهم.
    The Committee welcomes the legislation under preparation regarding access to citizenship in line with the Convention and requests the State party to provide it with updated information on its adoption and implementation. UN وترحب اللجنة بالتشريع الجاري إعداده فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المواطنة وفقاً للاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف تزويدها بمعلومات مُحدّثة عن اعتماده وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد