ويكيبيديا

    "withdraw from all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانسحاب من جميع
        
    • تنسحب من جميع
        
    • بالانسحاب من جميع
        
    • الانسحاب من كل
        
    • للانسحاب من جميع
        
    • الانسحاب من بقية
        
    • بانسحاب إسرائيل من كل
        
    • وتنسحب من جميع
        
    Equally, we call upon Israel to withdraw from all illegally occupied Palestinian and Arab lands, including Jerusalem, the Syrian Golan Heights and southern Lebanon. UN وبالمثل، ندعو اسرائيل إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة بصورة غير شرعية، بما فيها القدس ومرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان.
    Unless and until the international community prevails upon Israel to withdraw from all these occupied territories, peace in the Middle East cannot be achieved. UN وما لم يحمــــل المجتمع الدولي اسرائيل على الانسحاب من جميع اﻷراضــــي المحتلة، وإلى أن تنسحب اسرائيـل منها، فلــن يكون تحقيــق السلام في الشرق اﻷوسط ممكنا.
    The bottom line for Ethiopia is that Eritrea should and must withdraw from all occupied Ethiopian territories and that the Ethiopian administration - forcefully uprooted - should be restored. UN وتتمثل المسألة الجوهرية بالنسبة ﻹثيوبيا في أنه ينبغي ﻹريتريا بل ويجب عليها أن تنسحب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة، وأن تعاد اﻹدارة اﻹثيوبية التي اقتلعت بالقوة.
    Until your governments withdraw from all lands where you are unwanted, we and our brothers from oppressed nations of this earth will rain the fire of Allah on your heads. Open Subtitles حتى حكوماتكم تنسحب من جميع الأراضي أين أنتم غير مرغوب فيكم. نحن وإخواننا من الأمم المضطهدة من هذه الأرض
    It was to be hoped that all the resolutions on the question of Palestine recognizing the inalienable right of that people to self-determination would be implemented and that Israel would be requested to withdraw from all occupied Arab territories, including the Holy City of Jerusalem. UN ومن المؤمل أن تنفذ قرارات المنظمة في هذا الشأن، التي أقرت جميعها بحقه الثابت والمشروع في تقرير مصيره وطالبت اسرائيل بالانسحاب من جميع اﻷراضي العربية المحتلة بما فيها القدس.
    We call on Israel to withdraw from all occupied Arab territories and start serious negotiations with the parties concerned. UN وتدعو حكومة بلادي إسرائيل إلى الانسحاب من كل الأراضي العربية المحتلة والدخول في مفاوضات جادة مع الأطراف المعنية.
    23 October - Announcement by the Nagorny Karabakh leadership of readiness to withdraw from all recently occupied areas of Azerbaijan, and by all parties to the conflict that all obstacles to communications and transportation are removed and that a programme of restoration is under way. UN إعلان صادر عن قيادة ناغورني كاراباخ يفيد استعدادها للانسحاب من جميع المناطق المحتلة مؤخرا في أذربيجان، وإعلان صادر عن جميع أطراف الصراع يفيد أن جميع العقبات التي تعترض سبيل الاتصالات والنقل قد أزيلت وأن هناك برنامجا جاريا ﻹعادتها.
    We call on Israel to withdraw from all Lebanese territories in accordance with resolution 425 (1978) and to cease all threats to the sovereignty and security of Lebanon. UN وندعو إسرائيل إلى الانسحاب من بقية الأراضي اللبنانية تنفيذا للقرار 425 (1978) ووقف تهديداتها المستمرة للبنان واحترام سيادته.
    Its refusal to withdraw from all Palestinian territories and its continuation of settlements were a manifest mockery of justice and human rights. UN وما رفض النظام الصهيوني الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية ومواصلته إقامة المستوطنات إلا استهزاء سافر بالعدالة وحقوق الإنسان.
    For peace to be viable and sustainable in the Palestinian territory, Israel must withdraw from all the Palestinian territories back to the 1967 borders. UN لكي يكون السلام في الأرض الفلسطينية مستداما وقابلا للاستمرار، يجب على إسرائيل الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية حتى حدود عام 1967.
    The Quartet took positive note of the announced intention of Israeli Prime Minister Sharon to withdraw from all Gaza settlements and parts of the West Bank. UN وتنظر المجموعة الرباعية بعين الرضا لما أعلنه رئيس الوزراء الإسرائيلي، شارون، من عزمه على الانسحاب من جميع المستوطنات القائمة في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    The OAU Chairman, on 11 May 1999, sent his envoy to Asmara with a written message clearly calling on Eritrea to withdraw from all Ethiopian territories that it had occupied over the past year. UN وقد أوفد رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية مبعوثه إلى أسمرة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩ حاملا رسالة خطية تدعو إريتريا صراحة إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية التي احتلتها على مدى السنة الماضية.
    11. The bottom line for Ethiopia, a position which is in full conformity with the provisions of the OAU Framework Agreement, is that Eritrea should and must withdraw from all occupied Ethiopian territories and that the Ethiopian administrations forcefully uprooted should be restored so that the implementation of the peace plan can proceed. UN ١١ - وموقف إثيوبيا النهائي، الذي يطابق تماما أحكام الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، هو أنه ينبغي ﻹريتريا، ويجب عليها، الانسحاب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية وإعادة الحكومات المحلية اﻹثيوبية التي اقتلعت بالقوة حتى يمكن الشروع في تنفيذ خطة السلام.
    Thus, in this particular case, if aggression is not allowed to stand, Eritrea must withdraw from all the territories previously administered by Ethiopia. UN وهكذا، وفي هذه الحالة بالذات إذا لا يسمح للعدوان بأن يبقى، فإنه يتعين على إريتريا أن تنسحب من جميع اﻷراضي التي كانت في السابق خاضعـة ﻹدارة إثيوبيا.
    Israel should withdraw from all occupied territories and cease the establishment and expansion of settlements in the West Bank and the Syrian Golan, and should halt construction of the separation wall. UN وقال إنه يجب على إسرائيل أن تنسحب من جميع الأراضي المحتلة وأن تكف عن إنشاء وتوسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجولان السوري وأن توقف بناء الجدار العازل.
    He urged the international community to compel Israel to implement all the international resolutions relevant to the Palestinian issue and the Middle East and to withdraw from all the occupied Arab territories. UN وحثّ المجتمع الدولي على إجبار إسرائيل على تنفيذ جميع القرارات الدولية ذات الصلة بالقضية الفلسطينية والشرق الأوسط وأن تنسحب من جميع الأراضي العربية.
    The Rwanda Patriotic Army (APR/RPA) forces, in pursuance of this objective, will withdraw from all forward positions on 28 February 2001 at 00:00 hours, starting with Pweto. UN وتحقيقا لهذا الهدف فإن قوات جيش رواندا الوطني سوف تنسحب من جميع المواقع المتقدمة في 28 شباط/فبراير 2001 الساعة 00/00، بدءا من بويتو.
    16. But the OAU would have none of this and Eritrea was told in no uncertain terms that it was expected to withdraw from all occupied territories administered by Ethiopia until the time of the Eritrean aggression. UN 16 - بيد أن منظمة الوحدة الأفريقية لم تكن لترضى بذلك ومن ثم تم إبلاغ إريتريا بوضوح لا لبس فيه بأنه من المنتظر منها أن تنسحب من جميع الأراضي المحتلة التي كانت تديرها إثيوبيا حتى وقوع العدوان الإريتري.
    Furthermore, Israel must ultimately withdraw from all the Arab territories it occupied in 1967 as a prerequisite for building the just, permanent and comprehensive peace for which we all yearn. UN كما أن على إسرائيل أن تقوم بالانسحاب من جميع الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967 كشرط لتحقيق السلام العادل والدائم والشامل الذي يأمل الجميع بتحقيقه.
    We condemn these dastardly actions and call on the international community to persuade Israel to withdraw from all occupied Palestinian territories and to respect all relevant Security Council resolutions. UN إننا ندين هذه الأعمال الخسيسة، وندعو المجتمع الدولي لأن يحث إسرائيل على الانسحاب من كل الأراضي الفلسطينية المحتلة واحترام كل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; UN 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد؛
    The resolution also envisages that in case of negative reassessment, Georgia will oppose the peacekeeping operation and withdraw from all relevant agreements and bodies. UN ويرتئي القرار أيضا، لو جاء التقييم سلبيا، أن تعارض جورجيا عملية حفظ السلام وتنسحب من جميع الاتفاقات والهيئات ذات الصلة بالأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد