She welcomed the Government's intention to withdraw its reservations to article 9 of the Convention and also its commitment to consider withdrawing its other reservations. | UN | وترحب باعتزام الحكومة سحب تحفظاتها على المادة 9 من الاتفاقية وبالتزامها بالنظر في سحب تحفظاتها الأخرى. |
The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة. |
The Committee urges the State party to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2 and article 14 of the Covenant. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في عزمها على سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10 والمادة 14 من العهد. |
The Committee recommends that the State party withdraw its reservations to the Covenant, in particular the reservation to article 13, paragraphs 3 and 4, with a view to applying their provisions and interpreting them in the light of the jurisprudence of the Committee. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظاتها على العهد، ولا سيما التحفظ على الفقرتين 3 و4 من المادة 13، بهدف تطبيق أحكامهما وتفسيرهما في ضوء اجتهادات اللجنة. |
Germany recommended that Switzerland withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to accede to Optional Protocol thereto. | UN | وأوصت ألمانيا سويسرا بسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بها. |
The Government's inability to withdraw its reservations to articles of the Convention had to be seen in that light. | UN | ويلزم أن يُنظر إلى عدم قدرة الحكومة على سحب تحفظاتها على بعض مواد الاتفاقية على ضوء من ذلك. |
He was particularly pleased that Liechtenstein was planning to withdraw its reservations to the Covenant. | UN | وأعرب عن سروره بوجه خاص لاعتزام ليختنشتاين سحب تحفظاتها على العهد. |
Belgium took note of the steps taken by the Niger to withdraw its reservations to articles 2 and 16 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وأحاطت بلجيكا علماً بالخطوات التي قامت بها النيجر من أجل سحب تحفظاتها على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
98.12. withdraw its reservations to the CRC (Iran (Islamic Republic of)); 98.13. | UN | 98-12- سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛ |
It welcomed the intention of Oman to withdraw its reservations to CRC and noted its seriousness in addressing the scourge of human trafficking and issues related to migrant workers. | UN | ورحبت ماليزيا بإعلان عمان عزمها على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل ونوهت بجديتها في التصدي لآفة الاتجار بالبشر والمسائل المتعلقة بالعمالة الوافدة. |
1. In 2008, Human Rights Committee (HR Committee) urged Ireland to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2. | UN | 1- في عام 2008، حثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آيرلندا على تنفيذ نيتها في سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10. |
Switzerland is not currently in a position to withdraw its reservations to this Convention and therefore rejects the first part of the recommendation. | UN | فسويسرا لا تستطيع حالياً سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبالتالي فإنها ترفض هذا الجزء من التوصية. |
246. The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant.247. | UN | 246- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي لم يعد لها حاجة. |
Additional amendments to the Personal Status Code would, for instance, make it possible for Tunisia to withdraw its reservations to article 16 of the Convention. | UN | وأشارت إلى أن التعديلات الإضافية لقانون الأحوال الشخصية تتيح مثلا لتونس إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 16 من الاتفاقية. |
Finally, she wondered whether the reforms, and especially the Equality Act, would render it possible for Switzerland to withdraw its reservations to article 26, since paragraph 483 of the report noted that it was mainly women’s inequality that had inspired it. | UN | وتساءلت أخيراً عما إذا كانت الاصلاحات، وخاصة قانون المساواة، ستتيح لسويسرا سحب تحفظاتها على المادة ٦٢، حيث أن الفقرة ٣٨٤ من التقرير تلاحظ أن هذا التحفظ مستلهَم بصفة أساسية من عدم مساواة المرأة. |
The Committee recommends that the State party withdraw its reservations to the Covenant, in particular the reservation to article 13, paragraphs 3 and 4, with a view to applying their provisions and interpreting them in the light of the jurisprudence of the Committee. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظاتها على العهد، ولا سيما التحفظ على الفقرتين 3 و4 من المادة 13، بهدف تطبيق أحكامهما وتفسيرهما في ضوء اجتهادات اللجنة. |
Nevertheless, the State Party should withdraw its reservations to article 16 and revise its Personal Status Act to bring it into line with the Convention. | UN | واستدركت قائلة إنه مطلوب من الدولة الطرف أن تسحب تحفظاتها على المادة 16 وأن تنقح قانون الأحوال الشخصية لكي يتمشى مع الاتفاقية. |
I hereby seize this opportunity to express my appreciation for and to welcome the decision by the Government of Canada to withdraw its reservations to the Protocol, thereby responding in particular to the call by the General Assembly. | UN | ولذلك أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لقرار حكومة كندا بسحب تحفظاتها على البروتوكول، وعن ترحيبي به، إذ أنها تستجيب بذلك على وجه الخصوص لنداء الجمعية العامة. |
She welcomed Belgium's decision to withdraw its reservations to the Convention and commended the country for its exemplary post-colonial policies with regard both to its relations with Africa and its treatment of African nationals in Belgium. | UN | ورحبت بقرار بلجيكا بسحب تحفظاتها على الاتفاقية وأثنت على هذا البلد لسياساته المثالية في فترة ما بعد الاستعمار فيما يتعلق بكل من علاقاته مع افريقيا ومعاملته للمواطنين الافريقيين في بلجيكا. |
It encouraged Jordan to withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to eliminate restrictions on news websites. | UN | وشجعت الأردن على سحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلغاء القيود المفروضة على المواقع الإخبارية على الإنترنت. |
It especially calls upon the State party to withdraw its reservations to articles 2 and 16, which are incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وهي تُناشد الدولة الطرف بصورة خاصة أن تسحب تحفظها على المادتين 2 و 16 اللتين لا تتوافقان مع غرض الاتفاقية ومقصدها. |
174. The Committee welcomed with appreciation Belgium's intention to withdraw its reservations to article 7, section (b), with respect to royal functions, and on article 15, with respect to matrimonial property of rural women. | UN | ٤٧١ - رحبت اللجنة، مع التقدير، باعتزام بلجيكا سحب تحفظيها على الفقرة )ب( من المادة ٧، فيما يتعلق بممارسة الصلاحيات الملكية، وعلى المادة ١٥، فيما يتعلق بملكية المرأة الريفية المتزوجة. |
287. The Committee regrets that despite the State party's previous intention to withdraw its reservations to articles 24 (paragraphs (b)-(f)), 26 and 28 (paragraphs (b)-(d)) of the Convention, the State party has not yet made a decision regarding this withdrawal. | UN | 287- تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف وإن كانت قد أعربت في السابق عن نيتها سحب تحفظها بشأن الفقرات (ب) - (و) من المادة 24 والمادة 26 والفقرات (ب) - (د) من المادة 28 من الاتفاقية، لم تتخذ بعد قراراً بهذا الشأن. |
withdraw its reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) (Brazil); | UN | 107-3- سحب تحفظها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (البرازيل)؛ |
ICAAD also recommended that it withdraw its reservations to Article 4 of ICERD. | UN | وأوصى المركز الدولي لمناهضي التمييز أيضاً بأن تسحب فرنسا تحفظاتها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(17). |