ويكيبيديا

    "withdrawal of the israeli army" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انسحاب الجيش اﻹسرائيلي
        
    • وانسحاب الجيش الإسرائيلي
        
    Noting with satisfaction the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انسحاب الجيش اﻹسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين،
    Noting the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in accordance with the agreements reached between the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, UN وإذ تلاحظ انسحاب الجيش اﻹسرائيلي الذي جرى في قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي جرى التوصل إليها بين الطرفين وتنصيب السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين،
    Noting the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in accordance with the agreements reached between the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, UN وإذ تلاحظ انسحاب الجيش اﻹسرائيلي الذي جرى في قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي جرى التوصل إليها بين الطرفين وتنصيب السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين،
    Recalling also the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in 1995 in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, as well as the beginning of the redeployment of the Israeli army in the rest of the West Bank in 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى انسحاب الجيش اﻹسرائيلي في عام ٥٩٩١ من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، وكذلك بدء إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي في بقية الضفة الغربية في عام ٦٩٩١،
    However, consensus remains among the international community concerning the need for a parallel resolution for the Palestinian territory, that is, a resolution calling for a ceasefire, the cessation of all hostilities and the withdrawal of the Israeli army to recognized international borders, or at least to agreed-upon borders. UN ولكن ما زال هناك توافق في الآراء لدى المجتمع الدولي على الحاجة إلى قرار مواز للأراضي الفلسطينية، بحيث يدعو هذا القرار إلى وقف إطلاق النار، ووقف كل العمليات العدائية وانسحاب الجيش الإسرائيلي إلى الحدود الدولية المعترف بها، أو على الأقل إلى حدود متفق عليها.
    Recalling also the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in 1995 in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, as well as the beginning of the redeployment of the Israeli army in the rest of the West Bank in 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى انسحاب الجيش اﻹسرائيلي في عام ٥٩٩١ من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، وكذلك بدء إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي في بقية الضفة الغربية في عام ٦٩٩١،
    Noting with satisfaction the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, as well as the beginning of the redeployment of the Israeli army in the rest of the West Bank, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انسحاب الجيش اﻹسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، وكذلك بدء إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي في بقية الضفة الغربية،
    Noting with satisfaction the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, as well as the beginning of the redeployment of the Israeli army in the rest of the West Bank, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انسحاب الجيش اﻹسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين، وكذلك بدء إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي في بقية الضفة الغربية،
    The Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip (the Oslo II Accord) had engendered high expectations, and that there had in fact been positive developments like the withdrawal of the Israeli army from six West Bank cities beginning in October 1995. UN وأردف قائلا إن الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة )اتفاق أوسلو الثاني( قد ولد توقعات كبيرة، وإن بعض التطورات اﻹيجابية قد حدثت في الحقيقة مثل انسحاب الجيش اﻹسرائيلي من ست مدن في الضفة الغربية ابتداء من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    2. To work through international mechanisms for the immediate cessation of the Israeli aggression against the Palestinian territories and for the withdrawal of the Israeli army from the areas which it recently occupied; UN 2 - العمل عبر الآليات الدولية لوقف العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية فورا وانسحاب الجيش الإسرائيلي من المناطق التي احتلها مؤخرا.
    The positive developments also include the resumption of dialogue at the highest level between Palestinian and Israeli leaders, the removal of all Israeli settlements from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the withdrawal of the Israeli army from the Gaza Strip, which we hope will lead to Israel's withdrawal from other occupied Palestinian territory. UN كما تشمل التطورات الإيجابية استئناف الحوار على أعلى مستوى بين القادة الفلسطينيين والإسرائيليين، وإزالة جميع المستوطنات الإسرائيلية من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية، وانسحاب الجيش الإسرائيلي من قطاع غزة، الذي نأمل أن يؤدي إلى انسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد