ويكيبيديا

    "withdrawal of the mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انسحاب البعثة
        
    • سحب البعثة
        
    • لانسحاب البعثة
        
    • بانسحاب البعثة
        
    • سحب بعثة
        
    Welcoming the action plan which the Government of Nepal has committed to prepare, the implementation of which will facilitate the withdrawal of the Mission from Nepal, UN وإذ يرحب بخطة العمل التي تعهدت حكومة نيبال بإعدادها والتي سيسهل تنفيذها انسحاب البعثة من نيبال،
    In my next report, I intend to provide recommendations on the appropriateness of proceeding to the final stage of the UNMIL military drawdown to bring it to its residual military strength, which will remain until the withdrawal of the Mission. UN وفي تقريري المقبل، أعتزم تقديم توصيات بشأن مدى ملاءمة المضي نحو المرحلة النهائية من تقليص قوام البعثة العسكري ليبلغ المستوى المراد الاحتفاظ به والذي سيبقى حتى انسحاب البعثة.
    UNMIL would therefore draw down to one battalion and appropriate enablers, or some 1,500 troops, by mid-2016, which would remain until the withdrawal of the Mission. UN ومن ثَم ستتقلص البعثة لتتألف من كتيبة واحدة ومن العناصر التمكينية الملائمة، أو نحو 500 1 جندي، بحلول منتصف عام 2016، وسيظل هؤلاء هناك حتى انسحاب البعثة.
    The Council also warned that the failure to comply with its demands could result in the withdrawal of the Mission from Eritrea. UN وحذر المجلس أيضا من أن عدم الامتثال لمطالبه قد يفضي إلى سحب البعثة من إريتريا.
    Eventual withdrawal of the Mission will have an impact on the job market and service industry, particularly in Dili. UN ومن شأن سحب البعثة في نهاية المطاف أن يؤثر على سوق العمل وقطاع الخدمات، ولا سيما في ديلي.
    Both leaders expressed support for a phased withdrawal of the Mission as the capacity of national institutions increased. UN وأعرب القائدان عن تأييدهما لانسحاب البعثة على مراحل نظراً إلى ازدياد قدرة المؤسسات الوطنية.
    However, owing to the lack of progress in the implementation of the agreement, it is now unlikely that the ONUB military contingents will be able, before the withdrawal of the Mission, to fill in for the task force, or to undertake the tasks envisaged for them under the agreement. UN غير أنه نظرا لعدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق، من غير المحتمل في الوقت الراهن أن تضطلع الوحدات العسكرية لعملية الأمم المتحدة بهذا الدور، أو أن تضطلع بالمهام المقررة لها بموجب الاتفاق، قبل انسحاب البعثة.
    The national United Nations Volunteers programme acts as a long-term national capacity-building effort, with the expectation that staff members currently in the programme will be able to assume duties currently performed by UNMIS international staff upon the withdrawal of the Mission. UN ويُعد برنامج متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين مجهودا طويل الأجل لبناء القدرات الوطنية، على أمل أن الموظفين العاملين حاليا في البرنامج سيتولون المهام التي يقوم بها الآن موظفو البعثة الدوليون عند انسحاب البعثة.
    The smooth, orderly handover of security responsibilities and the progressive takeover of responsibility for longer-term challenges in such a way as to ensure peace and security was the major strategic end goal to be achieved before assessment of the eventual withdrawal of the Mission. UN ويعد التسليم السلس والمنتظم للمسؤوليات الأمنية وتولي التصدي للتحديات الأطول مدى تدريجياً بما يكفل تحقيق السلام والأمن بمثابة الهدف الاستراتيجي الرئيسي والنهائي الذي ينبغي تحقيقه قبل تقييم انسحاب البعثة في نهاية الأمر.
    3. While the withdrawal of the Mission was completed on 31 December 2002, the administrative closing of UNMIBH was effected from 1 January to 30 June 2003. UN 3 - اكتمل انسحاب البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 فيما استغرق إغلاقها الإداري الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    6. It is a relatively short time since MINURCAT left Chad on 31 December 2010; however, the withdrawal of the Mission has not, thus far, adversely affected the security situation in eastern Chad. UN 6 - ولم يمض إلا وقت قصير نسبيا منذ مغادرة البعثة تشاد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ ومع ذلك فإن انسحاب البعثة لم يؤثر حتى الآن بشكل سلبي على الوضع الأمني في شرق تشاد.
    23. In Liberia, for example, the political accompaniment function of the Commission is undertaken in support of the plan of the Government to assume key responsibilities currently shouldered by UNMIL by the time of the withdrawal of the Mission. UN 23 - وفي ليبريا، على سبيل المثال، يضطلع بمهمة المواكبة السياسية للجنة لدعم خطة الحكومة للنهوض بالمسؤوليات الرئيسية الواقعة حاليا على عاتق بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قبل موعد بدء انسحاب البعثة.
    27. As I stated in my previous report on UNAMIR on 29 February 1996, I remain convinced that, in spite of the withdrawal of the Mission, a number of outstanding issues still need to be addressed in Rwanda with the support of the international community. UN ٢٧ - كما ذكرت في تقريري السابق عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، فإنني لا زلت على يقين من أنه على الرغم من انسحاب البعثة فإنه لا يزال هناك عدد من القضايا العالقة التي يجب التصدي لها في رواندا بدعم من المجتمع الدولي.
    In paragraph 15 of his report, the Secretary-General stated that, in a post-election submission, he would report on the disposition of the assets of ONUMOZ and on the withdrawal of the Mission, as set forth in paragraphs 34 to 38 of his previous report. 6/ UN وفي الفقرة ١٥ من تقريره، ذكر اﻷمين العام، أنه سوف يقدم تقريرا في وثيقة لاحقة على إجراء الانتخابات، عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعن انسحاب البعثة على النحو المحدد في الفقرات ٣٤ الى ٣٨ من تقريره السابق)٦(.
    3. The drawdown of UNAMSIL is currently proceeding according to the plan approved by the Security Council in its resolution 1492 (2003), which envisages the withdrawal of the Mission to be completed by December 2004. UN 3 - يجري حاليا انسحاب البعثة التدريجي وفقا للخطة التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1492 (2003)، الذي يتوخى أن يكتمل انسحاب البعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Members of the Council supported the extension of the mandate of MINURSO and opposed the withdrawal of the Mission before an agreed settlement was reached by the parties. UN وأيد أعضاء المجلس تمديد ولاية البعثة وعارضوا سحب البعثة قبل أن يتم التوصل إلى تسوية متفق عليها بين الطرفين.
    He has further conveyed to them the readiness of the Council, however reluctantly, to contemplate the withdrawal of the Mission. UN كذلك نقل اليهما استعداد المجلس، وإن كان على مضض، للنظر في أمر سحب البعثة.
    In this regard, should Eritrea insist on maintaining restrictions that would endanger the safety and security of UNMEE personnel, I would have to consider the total withdrawal of the Mission and recommend the termination of the Mission's mandate. UN وفي هذا الصدد، في حال إصرار إريتريا على الإبقاء على قيودها التي من شأنها أن تعرض سلامة أفراد البعثة وأمنهم للخطر، سأكون مضطرا إلى النظر في سحب البعثة بشكل كلي وإلى التوصية بإنهاء ولايتها.
    13. The Advisory Committee was informed that the request of the Government of Burundi for the withdrawal of the Mission had led to an earlier repatriation of military personnel and civilian staff, which triggered reduced requirements under most expenditure classes. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن طلب حكومة بوروندي سحب البعثة أدى إلى عودة مبكرة للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين إلى أوطانهم، تسبب ذلك في انخفاض الاحتياجات تحت معظم أصناف الانفاق.
    7. The Mission has also embarked upon a transition programme, the goal of which is to fortify the capacity of Guatemalan state and civil society institutions, as well as the international community, to carry forward the peace agenda after the withdrawal of the Mission. UN 7 - كما شرعت البعثة في برنامج انتقالي يهدف إلى تدعيم قدرة الدولة ومؤسسات المجتمع المدني في غواتيمالا، وكذلك قدرة المجتمع الدولي، على المضي قدما في تنفيذ برنامج السلام بعد سحب البعثة.
    176. With regard to the planned disengagement of this mission, the African Union is in the process of studying the possibility of strengthening the liaison office in Bangui to accompany the disengagement process with civil and political activities in order better to prepare for the withdrawal of the Mission. UN 176 - وبخصوص الانسحاب المقرر لهذه البعثة، فإن الاتحاد الأفريقي يدرس حاليا إمكانية تعزيز مكتب الاتصال في بانغي لمرافقة عملية فك الارتباط بأنشطة مدنية وسياسية، وذلك من أجل إعداد أفضل لانسحاب البعثة.
    69. The capacity of Liberian institutions to cope with residual drivers of conflict is still not strong enough to permit a withdrawal of the Mission without risking a relapse into conflict. UN 69 - ولا تزال قدرة المؤسسات الليبرية على التعامل مع عوامل النزاع المتبقية غير قوية بما يكفي للسماح بانسحاب البعثة من دون المخاطرة بالعودة إلى النزاع.
    On 17 February, the Council held consultations of the whole on the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) during which members of the Council discussed the decision of Chad requesting the withdrawal of the Mission. UN في 17 شباط/فبراير، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وناقش أعضاؤه خلال تلك المشاورات قرار تشاد طلب سحب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد